産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
英語の訳
- The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
「ごめん、僕変なこと聞いた?」「そんなことないよ」「じゃあなんで答えてくれないの?」
英語の訳
- "Sorry. Was that a weird thing to ask?" "No, no. It's not that." "Well, how come you won't answer?"
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
英語の訳
- Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
英語の訳
- A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
英語の訳
- Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。
英語の訳
- I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank.
お前が俺と一緒に来るか、あいつに聞いてみたんだけど、あの野郎、返事すらしなかった。
英語の訳
- I asked him if you will come with me, but he didn't even answer.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
英語の訳
- Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
英語の訳
- Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
英語の訳
- In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
12月24日から10日間、たいていの日本人はキリスト教、仏教、神道と教えを変遷していく。
英語の訳
- Throughout the 10 days following December 24th, many Japanese people will quickly shift from Christian to Buddhist to Shinto teachings.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
英語の訳
- Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
英語の訳
- I love my new apartment because it's very close to the station.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
英語の訳
- Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
「トムどうしたの?」「メアリーに何カップ?って聞いたら変態って言われた」「当たり前だろ」
英語の訳
- "What happened, Tom?" "When I asked Mary what cup size she is, she called me a pervert." "What did you expect?"
そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。
英語の訳
- Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room?
映画「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。
英語の訳
- The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame".
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
英語の訳
- The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。
英語の訳
- One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
英語の訳
- For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
英語の訳
- The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
放物線 y=x²−4x+7 をx軸方向に3,y軸方向に−2だけ平行移動して得られる放物線の方程式を求めよ。
英語の訳
- Let's find the equation that shifts the parabola y=x²−4x+7 three spaces on the x-axis and -2 spaces on the y-axis.
ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。
英語の訳
- Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?
あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
英語の訳
- At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.
駅からここに来る途中で迷っちゃって、あっちへうろうろ、こっちへうろうろ、もう大変だったよ。
英語の訳
- I got lost on the way here from the station, and I wandered all over. It was kind of a struggle.