どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
英語の訳
- No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
英語の訳
- After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
英語の訳
- With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
英語の訳
- His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
英語の訳
- However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
コロナの影響で運動不足になったり、外に出る機会が減って、健康を気にする人が多くなっています。
英語の訳
- Due to the emergence of coronavirus, there are now fewer reasons to go outside, and the number of people who are concerned with their health due to insufficient exercise is increasing.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
英語の訳
- You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
国際アムネスティは、政治囚への支援として一般市民による抗議活動を組織することがしばしばある。
英語の訳
- Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
英語の訳
- Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
「趣味は歴史小説を読むことです」「へえ、歴史小説の好きな女の子って珍しいね」「よく言われます」
英語の訳
- "I have an interest in reading historical novels." "Really? It's quite rare to find a girl who likes historical novels." "I get that a lot."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
英語の訳
- "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
英語の訳
- A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but instead he himself ended up drowning.
ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。
英語の訳
- Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation.
- Well, I didn't buy them, but later somebody brought three baby kittens to the Gorilla Foundation.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
英語の訳
- The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
英語の訳
- Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
「ふん!帰りたいなら、勝手にすればいい!」ピーター・パンは拗ねて、どこかへ飛んで行ってしまいました。
英語の訳
- "Hmph! Go ahead, go back home if you want!", Peter Pan said with a sulk as he flew away.
いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせすん
英語の訳
- The quick brown fox jumps over the lazy dog.
アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。
英語の訳
- Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school.
英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
英語の訳
- Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
英語の訳
- From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
英語の訳
- It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
英語の訳
- This result means, contrary to prior expectations, that the number of variables does not affect the processing speed.
現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
英語の訳
- The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
日本では、英語から日本語(英日)、日本語から英語(日英)への翻訳が多く、日西、西日の実需があまりありません。
英語の訳
- In Japan there are a lot of translations from English to Japanese and from Japanese to English, but there isn't much real demand for Japanese to Spanish or Spanish to Japanese.
ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
英語の訳
- Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.