隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
英語の訳
- The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
英語が下手くそだからって子供扱いすんのやめてくんない?
英語の訳
- Would you stop treating me like a child just because I suck at English?
すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
英語の訳
- Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop?
質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。
英語の訳
- To see the answer to the question, simply click on the question.
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
英語の訳
- Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
英語の訳
- She slowly disappeared into the foggy forest.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
英語の訳
- The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
英語の訳
- "Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."
すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。
英語の訳
- I'm sorry, but I'll have to go home now.
2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。
英語の訳
- A few years ago, our room had little furniture in it.
あなたが到着される前に、彼はロンドンへ出発しました。
英語の訳
- Prior to your arrival, he left for London.
アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。
英語の訳
- If you are to go to America, you had better learn English conversation.
- If you're going to go to America, you'd better study conversational English.
アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。
英語の訳
- Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad.
おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。
英語の訳
- He's not really your father. Heh-heh.
この前の日曜日にメアリーといっしょに図書館へ行った。
英語の訳
- Last Sunday, Mary and I went to the library together.
この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
英語の訳
- This story may sound strange, but it's absolutely true.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
英語の訳
- The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
たとえあなたがどこへ行こうとも、私はついていきます。
英語の訳
- No matter where you go, I'll follow you.
- Wherever you go, I will follow you.
- I will follow you wherever you go.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
英語の訳
- Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
英語の訳
- Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.
パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。
英語の訳
- Patty finished writing to her friends in Canada.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
英語の訳
- Bob hurried home in order to watch the TV program.
もし大学へ行きたいならば、もっと英語を勉強しなさい。
英語の訳
- If you want to go to college, study English harder.
英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。
英語の訳
- Britain is separated from the Continent by the Channel.
家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。
英語の訳
- As soon as he got home, he began to play a computer game.