サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
英語の訳
- Take a look at the FAQ before you call tech support.
すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。
英語の訳
- Memorize this paragraph until you can say it fluently.
その映画を見ましたが、あまりよくありませんでした。
英語の訳
- I saw the film, which was not so good.
- I saw that film, but it wasn't very good.
- I saw that movie, but it wasn't very good.
その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。
英語の訳
- There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
英語の訳
- Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
英語の訳
- For thy sake, tobacco, I would do anything but die.
ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりでに開くから。
英語の訳
- You have only to stand in front of the door. It will open by itself.
なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。
英語の訳
- Not knowing what to answer, I kept silent.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
英語の訳
- Above all, Bill was worried about gaining weight.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
英語の訳
- We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
英語の訳
- How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
英語の訳
- Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。
英語の訳
- See to it that the door is locked before you leave.
- Make sure that the door is locked before you leave.
間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。
英語の訳
- People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.
君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。
英語の訳
- Your report is pretty good, if not excellent.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
英語の訳
- The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
英語の訳
- Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
英語の訳
- Try to take account of everything before you make a decision.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
英語の訳
- The backer is waiting to see how the deal pans out.
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
英語の訳
- Can you direct me to the nearest subway station?
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
英語の訳
- Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
英語の訳
- Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
私たちはこの前の金曜日、ダンスパーティーに行った。
英語の訳
- We went to a dance last Friday.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
英語の訳
- You must accommodate your plans to mine.
私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。
英語の訳
- My name is James, but please call me Jim.