YOMI読みの道

例文

うんとこさを含む例文一覧

うんとこさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全3,186件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うんとこさ
前の25件38 / 128次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。

英語の訳

  • Tiny particles in the air can cause cancer.
出典: Tatoeba文番号 1734240
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。

英語の訳

  • You should not lose your patience when dealing with kids.
  • You shouldn't lose patience when dealing with kids.
  • You shouldn't lose your patience when dealing with kids.
出典: Tatoeba文番号 1698843
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。

英語の訳

  • He had not even known that she was sick.
出典: Tatoeba文番号 1484606
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らはその事故の原因を調査することに同意した。

英語の訳

  • They agreed to look into the causes of the accident.
出典: Tatoeba文番号 1215037
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。

英語の訳

  • A lot of people are waiting to see what is going to happen.
出典: Tatoeba文番号 997169
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

最近、多くの人がこの道を通るようになりました。

英語の訳

  • Recently, a lot of people have started walking this way.
出典: Tatoeba文番号 930305
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたのそういうところ、お父さんにそっくりね。

英語の訳

  • When you say this, you sound just like father.
出典: Tatoeba文番号 889744
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。

英語の訳

  • They said there was not enough time for a full investigation.
  • They said there wasn't enough time for a full investigation.
出典: Tatoeba文番号 872681
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは時には妹さんにおこづかいをあげますか。

英語の訳

  • Do you sometimes give your sister money?
  • Do you sometimes give your younger sister money?
出典: Tatoeba文番号 231920
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。

英語の訳

  • Two traits of Americans are generosity and energy.
出典: Tatoeba文番号 230097
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。

英語の訳

  • Don't take any notice of those rude boys.
出典: Tatoeba文番号 229525
TatoebaCC BY 2.0 FR

うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。

英語の訳

  • I'm glad to say that the boss has been very well lately.
出典: Tatoeba文番号 228087
TatoebaCC BY 2.0 FR

おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。

英語の訳

  • She and I have been married 30 years.
出典: Tatoeba文番号 227621
TatoebaCC BY 2.0 FR

お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。

英語の訳

  • Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
出典: Tatoeba文番号 227311
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。

英語の訳

  • I hope your mother will regain her health soon.
出典: Tatoeba文番号 226651
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。

英語の訳

  • Look at the boy and his dog that are coming this way.
出典: Tatoeba文番号 224144
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことは友人に対する彼の誠実さを示すものだ。

英語の訳

  • This shows his loyalty to his friends.
出典: Tatoeba文番号 223760
TatoebaCC BY 2.0 FR

この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。

英語の訳

  • If it were not for this defect, I should hire him at once.
出典: Tatoeba文番号 222178
TatoebaCC BY 2.0 FR

この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。

英語の訳

  • This building is one of the many glories of Venice.
出典: Tatoeba文番号 222120
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。

英語の訳

  • Please call me on receiving this letter.
出典: Tatoeba文番号 221324
TatoebaCC BY 2.0 FR

この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。

英語の訳

  • Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
出典: Tatoeba文番号 220896
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本で筆者は日本とアメリカを対照させている。

英語の訳

  • In this book, the writer contrasts Japan with America.
出典: Tatoeba文番号 219782
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。

英語の訳

  • Compare this genuine jewel with that imitation.
出典: Tatoeba文番号 219476
TatoebaCC BY 2.0 FR

これを東京のこの番号にファックスしてください。

英語の訳

  • Fax this to this number in Tokyo, please.
出典: Tatoeba文番号 217618
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。

英語の訳

  • Did your parents approve of your marriage?
出典: Tatoeba文番号 216979