使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うんとこさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
英語の訳
じゅうたんにたばこの灰を落とさないでください。
英語の訳
ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
英語の訳
そこでは天候がとても寒いことがわかっています。
英語の訳
その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
英語の訳
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
英語の訳
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
英語の訳
その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。
英語の訳
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
英語の訳
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
英語の訳
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
英語の訳
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
英語の訳
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
英語の訳
それはほんとうに興奮させるようなゲームだった。
英語の訳
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
英語の訳
はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
英語の訳
まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。
英語の訳
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
英語の訳
何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
英語の訳
日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。
英語の訳
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
英語の訳
勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
英語の訳
君が彼女に言ったことは、冗談では済まされない。
英語の訳
英語で自分の意思を通じさせることができますか。
英語の訳
契約では3年の延べ払いということになっている。
英語の訳