使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うんとこさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
英語の訳
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
英語の訳
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
英語の訳
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
英語の訳
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
英語の訳
私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
英語の訳
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
英語の訳
私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
英語の訳
私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
英語の訳
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
英語の訳
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
英語の訳
事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。
英語の訳
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
英語の訳
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
英語の訳
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
英語の訳
全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。
英語の訳
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
英語の訳
息子さんに僕からありがとうと伝えてください。
英語の訳
息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。
英語の訳
他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
英語の訳
地球と月との距離を計算することができますか。
英語の訳
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
英語の訳
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
英語の訳
日本の最新動向について報告したいと思います。
英語の訳
彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
英語の訳