使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うんとこさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
英語の訳
その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。
英語の訳
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
英語の訳
どうかこの書類に目を通してくださいませんか。
英語の訳
どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。
英語の訳
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
英語の訳
ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
英語の訳
伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。
英語の訳
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
英語の訳
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
英語の訳
営業員をこの新しい取引先に派遣してください。
英語の訳
英語は世界のいたるところで勉強されています。
英語の訳
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
英語の訳
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
英語の訳
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
英語の訳
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
英語の訳
興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
英語の訳
警察はその件について調査することを約束した。
英語の訳
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
英語の訳
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
英語の訳
健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。
英語の訳
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
英語の訳
公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。
英語の訳
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
英語の訳
皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
英語の訳