使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うんとこさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
英語の訳
一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
英語の訳
価格は予告なしに変更されることがあります。
英語の訳
我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
英語の訳
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
英語の訳
京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
英語の訳
君を見ると君のお父さんの事が思い出される。
英語の訳
警察はその事件を詳しく調査することにした。
英語の訳
健康が富に勝るということは言うまでもない。
英語の訳
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
英語の訳
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
英語の訳
向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
英語の訳
高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
英語の訳
今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
英語の訳
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
英語の訳
最近、学校時代の旧友と接触がありましたか。
英語の訳
最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
英語の訳
私たちの学校の図書館には本がたくさんある。
英語の訳
私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。
英語の訳
私の助言は新しい路線を採用することである。
英語の訳
私はあなたの言うことに賛成ではありません。
英語の訳
ちょうど課題の3分の1を終えたところだよ。
英語の訳
時々、お父さんがひょっこり私に尋ねてくる。
英語の訳
時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。
英語の訳
自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
英語の訳