YOMI読みの道

例文

うんたらを含む例文一覧

うんたらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 80全9,549件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うんたら
前の25件80 / 382次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は健康でいられる間は生きていたい。

英語の訳

  • I want to live as long as I can stay in good health.
出典: Tatoeba文番号 157311
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。

英語の訳

  • I ran across a rare book in a secondhand bookstore.
出典: Tatoeba文番号 157226
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は好奇心からその質問をしただけだ。

英語の訳

  • I only asked you the question out of curiosity.
出典: Tatoeba文番号 157164
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今日の昼から直子さんと遊びます。

英語の訳

  • I will play with Naoko this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 156949
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は昨日残業しなければならなかった。

英語の訳

  • I had to work overtime yesterday.
  • Yesterday I had to work overtime.
出典: Tatoeba文番号 156759
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の感情を言葉で伝えられない。

英語の訳

  • I can't convey my feelings in words.
出典: Tatoeba文番号 156268
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の将来について彼と話したい。

英語の訳

  • I want to have a talk with him about my future.
  • I want to talk to him about my future.
出典: Tatoeba文番号 156237
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は生命を失う危険にさらされていた。

英語の訳

  • I was in danger of losing my life.
出典: Tatoeba文番号 155542
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は先生にしかられないように隠れた。

英語の訳

  • I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
出典: Tatoeba文番号 155465
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は早起きの習慣をつけねばならない。

英語の訳

  • I have to form the habit of getting up early.
出典: Tatoeba文番号 155364
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は博覧会のコンパニオンに応募した。

英語の訳

  • I applied to be an attendant at the exposition.
出典: Tatoeba文番号 154625
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼の言う事が全然わからなかった。

英語の訳

  • I could make nothing of what he said.
  • I couldn't understand anything that he said.
出典: Tatoeba文番号 153945
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼の能力を大して信頼していない。

英語の訳

  • I don't have much faith in his ability.
出典: Tatoeba文番号 153807
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女をいくら誉めても十分でない。

英語の訳

  • I cannot praise her enough.
出典: Tatoeba文番号 153213
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は分割払いより一括払いの方がいい。

英語の訳

  • I prefer payment in full to payment in part.
出典: Tatoeba文番号 152927
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は本当に君の将来を心配しています。

英語の訳

  • I'm really concerned about your future.
出典: Tatoeba文番号 152784
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は来年アメリカに行く可能性がある。

英語の訳

  • There is a possibility that I may go to the United States next year.
出典: Tatoeba文番号 152395
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は来年の四月に学校に入っています。

英語の訳

  • I will be in high school next April.
出典: Tatoeba文番号 152393
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は両親には必ず毎月手紙を書きます。

英語の訳

  • I never fail to write to my parents every month.
出典: Tatoeba文番号 152325
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は、あなたの将来を心配している。

英語の訳

  • We worry about your future.
出典: Tatoeba文番号 151916
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。

英語の訳

  • We all laughed at his joke.
出典: Tatoeba文番号 151689
TatoebaCC BY 2.0 FR

事故は運転手の側の過ちから起こった。

英語の訳

  • The accident was caused by an error on the part of the driver.
出典: Tatoeba文番号 150831
TatoebaCC BY 2.0 FR

事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。

英語の訳

  • I asked the solicitor to make out my will.
  • I asked the lawyer to make out my will.
出典: Tatoeba文番号 150746
TatoebaCC BY 2.0 FR

時計が止まった。新しい電池が必要だ。

英語の訳

  • The clock has run down. I need new batteries.
  • The clock stopped. It needs a new battery.
出典: Tatoeba文番号 150510
TatoebaCC BY 2.0 FR

自転車のブレーキを調整してもらった。

英語の訳

  • I had the brakes of my bicycle adjusted.
出典: Tatoeba文番号 150072