YOMI読みの道

例文

うんたらを含む例文一覧

うんたらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 59全9,549件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うんたら
前の25件59 / 382次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼を見たら外国人と思うだろう。

英語の訳

  • To look at him, you would take him to be a foreigner.
出典: Tatoeba文番号 193483
TatoebaCC BY 2.0 FR

やりくりするために一生懸命働いた。

英語の訳

  • We worked hard to make ends meet.
出典: Tatoeba文番号 193030
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗い森の中で彼は方向感覚を失った。

英語の訳

  • He lost his sense of direction in the dark woods.
出典: Tatoeba文番号 191308
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。

英語の訳

  • I shone a flashlight into the dark room.
出典: Tatoeba文番号 191304
TatoebaCC BY 2.0 FR

案の定、幽霊はバルコニーに現れた。

英語の訳

  • Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
出典: Tatoeba文番号 191242
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

以前はちょうどここにお寺があった。

英語の訳

  • There used to be a temple right here.
出典: Tatoeba文番号 191178
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

英語を勉強しなければならなかった。

英語の訳

  • I had to study English.
出典: Tatoeba文番号 189055
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

鉛筆は1ダース単位で売られている。

英語の訳

  • Pencils are sold by the dozen.
出典: Tatoeba文番号 188624
TatoebaCC BY 2.0 FR

王は人民から税を厳しく取り立てた。

英語の訳

  • The king exacted taxes from his people.
出典: Tatoeba文番号 188492
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

王様は明日の晩自らお出ましになる。

英語の訳

  • The king will appear in person tomorrow evening.
出典: Tatoeba文番号 188463
TatoebaCC BY 2.0 FR

何度も私に嘘をついてきたのだから。

英語の訳

  • He has lied to me again and again.
出典: Tatoeba文番号 187345
TatoebaCC BY 2.0 FR

街には奇妙な外国語が氾濫していた。

英語の訳

  • The town was flooded with strange foreign words.
  • The town was flooded with strange foreign languages.
出典: Tatoeba文番号 184650
TatoebaCC BY 2.0 FR

丘の上からは町の建物が全部見えた。

英語の訳

  • From the hill, we could see all the buildings in the city.
出典: Tatoeba文番号 182759
TatoebaCC BY 2.0 FR

協力を望むなら責任を分担しなさい。

英語の訳

  • When you want cooperation, share the work among many hands.
  • When you want cooperation, share the responsibility.
出典: Tatoeba文番号 180574
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

強盗は遺留品の一つから足がついた。

英語の訳

  • The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.
出典: Tatoeba文番号 180479
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

教授がみんなの勘定を払ってくれた。

英語の訳

  • Our professor paid the bill for all of us.
出典: Tatoeba文番号 180163
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤務中は一生懸命働かねばならない。

英語の訳

  • You must work very hard on duty.
出典: Tatoeba文番号 179966
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の留守中にメグから電話があった。

英語の訳

  • Meg called you during your absence.
出典: Tatoeba文番号 178009
TatoebaCC BY 2.0 FR

群衆が競技場からどっと流れ出した。

英語の訳

  • The crowd poured out of the stadium.
出典: Tatoeba文番号 176716
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄は先月浦和にマイホームを建てた。

英語の訳

  • My brother had a house built in Urawa last month.
出典: Tatoeba文番号 176578
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画は裏目に出て我々は大損をした。

英語の訳

  • The plan backfired on us and we lost a lot of money.
出典: Tatoeba文番号 176427
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官は、彼らの住所氏名を詰問した。

英語の訳

  • The policeman demanded their names and addresses.
出典: Tatoeba文番号 176373
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。

英語の訳

  • The policeman wrested a gun from the murderer.
出典: Tatoeba文番号 176344
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官は少年からナイフを取り上げた。

英語の訳

  • The policeman took the knife from the boy.
出典: Tatoeba文番号 176332
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察官は彼らの住所氏名を詰問した。

英語の訳

  • The policeman demanded their names and addresses.
出典: Tatoeba文番号 176069