YOMI読みの道

例文

うんたらかんたらを含む例文一覧

うんたらかんたらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全7,257件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うんたらかんたら
前の25件36 / 291次の25件
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

私は勉強しなければならないですか。

英語の訳

  • Do I have to study?
出典: Tatoeba文番号 236829
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。

英語の訳

  • His brave deeds earned him a medal.
出典: Tatoeba文番号 236703
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10分後に彼らは新しい話題に移った。

英語の訳

  • After ten minutes, they passed on to a new topic.
出典: Tatoeba文番号 235994
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1週間後、彼はかたい箱をもらった。

英語の訳

  • He got a hard box after a week.
出典: Tatoeba文番号 235748
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

3隻の船が女王から彼に与えられた。

英語の訳

  • Three ships were given to him by the queen.
出典: Tatoeba文番号 235277
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたなら、これをどう考えますか。

英語の訳

  • What do you figure on this?
出典: Tatoeba文番号 233819
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはいつから勉強していますか。

英語の訳

  • How long have you studied?
出典: Tatoeba文番号 232842
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの家の繁栄は大戦中からのことだ。

英語の訳

  • The prosperity of the family dates from the Great War.
出典: Tatoeba文番号 231180
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの事故を見て自然の力を痛感した。

英語の訳

  • That accident brought home to me the power of nature.
出典: Tatoeba文番号 230943
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの若者達は両親から独立している。

英語の訳

  • Those young men are independent of their parents.
出典: Tatoeba文番号 230901
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる可能な手段をつくしてみた。

英語の訳

  • All possible means have been tried.
出典: Tatoeba文番号 230043
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつかその研究所で働きたいものだ。

英語の訳

  • I wish to work in the laboratory some day.
出典: Tatoeba文番号 229011
TatoebaCC BY 2.0 FR

クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。

英語の訳

  • The whole class laughed at his joke.
出典: Tatoeba文番号 225586
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらの方があちらより値段が高い。

英語の訳

  • This costs more than that.
出典: Tatoeba文番号 224162
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この小説は三部からなりたっている。

英語の訳

  • This novel consists of three parts.
出典: Tatoeba文番号 221158
TatoebaCC BY 2.0 FR

この城の塔から町の全景が見渡せる。

英語の訳

  • This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
出典: Tatoeba文番号 221094
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は私にはとうていわからない。

英語の訳

  • This book is far above me.
出典: Tatoeba文番号 219620
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが私の将来とどう関係しますか。

英語の訳

  • How does this bear on my future?
出典: Tatoeba文番号 218887
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはかさばるから宅配便で送ろう。

英語の訳

  • This is bulky, so I'll send it by home delivery.
出典: Tatoeba文番号 218628
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョーンズ教授は来年退官されます。

英語の訳

  • Professor Jones retires next year.
出典: Tatoeba文番号 215590
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのニュースははたして本当かしら。

英語の訳

  • Can the news be true?
出典: Tatoeba文番号 212834
TatoebaCC BY 2.0 FR

その奇妙な物体の表面はかなり粗い。

英語の訳

  • The surface of the peculiar object is fairly rough.
出典: Tatoeba文番号 211567
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その教会は何百年も前に建てられた。

英語の訳

  • The church was built hundreds of years ago.
出典: Tatoeba文番号 211416
TatoebaCC BY 2.0 FR

その言語をどちらも勉強しなかった。

英語の訳

  • I didn't study either of the languages.
出典: Tatoeba文番号 210915
TatoebaCC BY 2.0 FR

その候補者は選挙の結果に落胆した。

英語の訳

  • The candidate was disappointed at the outcome of the election.
出典: Tatoeba文番号 210794