使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うんたらかんたらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
どこからそんな噂が出たんだろう。
英語の訳
どちらがよいか先生に伺いました。
英語の訳
またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。
英語の訳
もう一度若くなれたらいいんだが。
英語の訳
委員長は博覧会の会場を見つけた。
英語の訳
一人の女性が木の後ろから現れた。
英語の訳
雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
英語の訳
演奏会はピアノ独奏から始まった。
英語の訳
屋上からは、何マイルも見渡せる。
英語の訳
火事で劇場の中は大混乱になった。
英語の訳
会議は金曜に開くことで一致した。
英語の訳
会衆は素晴らしい説教に感動した。
英語の訳
各人の給料は働いた分に比例する。
英語の訳
確かに彼は両親から独立している。
英語の訳
環境の変化から新種の発生をみた。
英語の訳
旗色が悪いからこの辺でやめよう。
英語の訳
群衆は公会堂からドッと出てきた。
英語の訳
群集は公会堂からどっと出てきた。
英語の訳
警官は彼らに止まるように命じた。
英語の訳
校長が先生の後ろから入ってきた。
英語の訳
考え方は柔軟でなければならない。
英語の訳
講師は本題から脱線してしまった。
英語の訳
今まで彼らは一生懸命働いてきた。
英語の訳
私たちは1千ドルの勘定を払った。
英語の訳
私たちは新しい方法を考え出した。
英語の訳