使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うんすんかるたを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
英語の訳
君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。
英語の訳
君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
英語の訳
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
英語の訳
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
英語の訳
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
英語の訳
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
英語の訳
私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
英語の訳
私たちはその会議に出席する必要はありません。
英語の訳
私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
英語の訳
私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。
英語の訳
私に関する限り、彼をまったく信用していない。
英語の訳
私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
英語の訳
私の計画はオーストラリアで勉強することです。
英語の訳
私は1週間すればその本を読み終えるつもりだ。
英語の訳
私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
英語の訳
私はどうにか自分で車を修理することができた。
英語の訳
私は鏡に写っている自分を見つめているのです。
英語の訳
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
英語の訳
私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
英語の訳
私は彼女が歌手として成功すると確信している。
英語の訳
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
英語の訳
車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。
英語の訳
受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
英語の訳
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
英語の訳