YOMI読みの道

例文

うわばみそうを含む例文一覧

うわばみそうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全140件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うわばみそう
前の25件2 / 6次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。

英語の訳

  • If I were in your place, I would not do so.
出典: Tatoeba文番号 193639
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。

英語の訳

  • You'll learn in time that a stitch in time saves nine.
出典: Tatoeba文番号 1593013
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その湖の美しさはとても言葉では言い表せなかった。

英語の訳

  • I could not express with words the sheer beauty of the lake.
出典: Tatoeba文番号 210861
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。

英語の訳

  • Were I in your position, I would oppose that plan.
出典: Tatoeba文番号 193638
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。

英語の訳

  • My friend bought the second-best bicycle in the shop.
出典: Tatoeba文番号 162498
TatoebaCC BY 2.0 FR

全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。

英語の訳

  • Taken altogether, the President's record isn't half bad.
出典: Tatoeba文番号 140777
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。

英語の訳

  • I am busy; otherwise I would accept your invitation.
  • I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
  • I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.
出典: Tatoeba文番号 237421
TatoebaCC BY 2.0 FR

その湖の美しさは言葉では言い表せないほどであった。

英語の訳

  • The beauty of the lake was beyond description.
出典: Tatoeba文番号 210860
TatoebaCC BY 2.0 FR

右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。

英語の訳

  • Turn to the right, and you'll find my office.
出典: Tatoeba文番号 189903
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。

英語の訳

  • I must go there irrespective of what you think.
出典: Tatoeba文番号 179121
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。

英語の訳

  • As I see it, that is the best way.
出典: Tatoeba文番号 163730
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。

英語の訳

  • My father insisted I should go to see the place.
出典: Tatoeba文番号 162895
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのようなすばらしい友達がいるなんて君は幸せものだ。

英語の訳

  • It is fortunate that you should have such a good friend.
出典: Tatoeba文番号 212540
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。

英語の訳

  • Lay it down on paper so everyone understands better.
出典: Tatoeba文番号 204575
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。

英語の訳

  • If I were in your place, I wouldn't do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 193694
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。

英語の訳

  • Give us the tools, and we'll finish the job.
出典: Tatoeba文番号 186342
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。

英語の訳

  • My father wanted me to go and see that place.
出典: Tatoeba文番号 162859
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。

英語の訳

  • I watched the old woman cross the street.
出典: Tatoeba文番号 160421
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。

英語の訳

  • He sat reading, with his wife sewing by the fire.
出典: Tatoeba文番号 106995
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。

英語の訳

  • If I were you, I would not have said such nonsense.
出典: Tatoeba文番号 82385
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。

英語の訳

  • The accident shows that he is careless about driving.
出典: Tatoeba文番号 209814
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。

英語の訳

  • We had to drive slowly all the way.
出典: Tatoeba文番号 151384
TatoebaCC BY 2.0 FR

神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。

英語の訳

  • God is in me or else is not at all.
出典: Tatoeba文番号 144911
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。

英語の訳

  • Walk along the river and you will find the school.
出典: Tatoeba文番号 141391
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。

英語の訳

  • They sought to punish him for his crime but he escaped.
出典: Tatoeba文番号 106845