どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
英語の訳
- Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
英語の訳
- You don't have to play outside in the biting wind.
おばあさんは、割れた花瓶を見て、悲しそうにため息をついた。
英語の訳
- The old lady looked at the broken vase and sighed sadly.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
英語の訳
- Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
英語の訳
- Compare the two carefully, and you will see the difference.
見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。
英語の訳
- The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become.
彼らは「かわいそうな奴」といわんばかりに私達をじっと見た。
英語の訳
- They looked at us, as much as to say, "Poor creature."
その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。
英語の訳
- The teacher is counted the best dresser in our school.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
英語の訳
- In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
英語の訳
- To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
英語の訳
- We heard the explosion and saw the house burst into flames.
彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
英語の訳
- He writes a letter once in a while but not so often.
丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。
英語の訳
- Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
英語の訳
- The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
英語の訳
- The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
英語の訳
- If you sit back and rest, you will feel much better.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
英語の訳
- I had never received such an abusive letter before.
神に祈りましょう、そうすれば私達の祈りをかなえてくださるでしょう。
英語の訳
- Let's pray to God, and He will answer our prayers.
その像は本当に素晴らしい。まるで生きているかの如く、我々を見ている。
英語の訳
- That statue is truly amazing. It's looking at us as if it were alive.
もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。
英語の訳
- If you were footing the bill, you wouldn't say that.
私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
英語の訳
- I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.
猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。
英語の訳
- Just observe your cat and you will get to know him.
- Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
英語の訳
- In that word is included the meaning of matching up to somebody's particular wavelength.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
英語の訳
- Once a habit has been acquired, it almost has compulsive power over us.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
英語の訳
- We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.