使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うろちょろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
英語の訳
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
英語の訳
君は多くの困難に直面するだろう。
英語の訳
警察はその事件を調査するだろう。
英語の訳
月の重力は地球の6分の1である。
英語の訳
校長が先生の後ろから入ってきた。
英語の訳
今ちょうど歩いているところです。
英語の訳
山頂から日の出を見るのは喜びだ。
英語の訳
市長は近く辞意を表明するだろう。
英語の訳
私が旅行で留守中に泥棒が入った。
英語の訳
私たちの頭の上には黒雲があった。
英語の訳
私たちは全く共通のところがない。
英語の訳
私は今朝食をすませたところです。
英語の訳
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
英語の訳
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
英語の訳
世論調査は政府の信用度の指標だ。
英語の訳
太郎は3日間東京に滞在しました。
英語の訳
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
英語の訳
地図上の太い線は道路に相当する。
英語の訳
朝食の用意をしているところです。
英語の訳
調査が詳細を明らかにするだろう。
英語の訳
今日一日当ても無くうろうろした。
英語の訳
彼はおろかにもがちょうを殺した。
英語の訳
彼はちょうど今帰宅したところだ。
英語の訳
彼らの間に調和の精神が広がった。
英語の訳