ときどきタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。
英語の訳
- The oil often spilled by tankers also adds to water pollution.
メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
英語の訳
- Mary takes Bill's kindness for granted.
メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
英語の訳
- Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.
英語というのは一朝一夕にマスターできるものではない。
英語の訳
- English cannot be mastered overnight.
我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。
英語の訳
- Our yacht club has ten members.
妻はふだん、夜はコーヒーを飲みません。私もそうです。
英語の訳
- My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I.
- My wife usually doesn't drink coffee at night. I don't either.
私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。
英語の訳
- We must develop renewable energy sources.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
英語の訳
- Each year the world's population increases on average by two percent.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
英語の訳
- The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
英語の訳
- My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
当選したいなら、イメージアップするつもりでないとね。
英語の訳
- If you want to get elected, you're going to have to improve your public image.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
英語の訳
- When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。
英語の訳
- Would you like to go out with me this weekend, Rumiko?
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
英語の訳
- Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
この新法で、大気汚染の60%が削減できると期待されている。
英語の訳
- The new law is expected to cut air pollution by 60%.
トムとメアリーは先入観にとらわれているんじゃないかな。
英語の訳
- I suspect that Tom and Mary are biased.
マインクラフトは長年世界中から愛される定番ゲームです。
英語の訳
- Minecraft has been a universally loved game for years.
私たちは再生可能なエネルギー資源を開発する必要がある。
英語の訳
- We need to develop renewable energy resources.
原点を中心とする半径2の円と,直線 y = x − 1 の交点を求めよ。
英語の訳
- Consider a circle of radius 2 centered at the origin. Find its points of intersection with the line y = x - 1.
トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。
英語の訳
- Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.
もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない?
英語の訳
- Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now?
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
英語の訳
- The computer has made a great impact on modern life.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
英語の訳
- Zurich is the second largest gold market in the world after London.
ペットを所有している人は、このアパートには住めません。
英語の訳
- No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building.
ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。
英語の訳
- It is worth noting that Lander made the necessary modifications.