外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。
英語の訳
- When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
英語の訳
- I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
- I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
- I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。
英語の訳
- Do you know if Lucy can speak Japanese?
さてここにはるちゃんという名の日本の女の子についての話があります。
英語の訳
- Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan.
その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
英語の訳
- The boy talks as if he were a great scholar.
滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。
英語の訳
- He was in the middle of a funny story when he stopped to answer the telephone.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
英語の訳
- If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
英語の訳
- I couldn't understand him; I couldn't follow his way of speaking.
歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。
英語の訳
- According to dentists, tooth decay is not always caused by sweets.
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
英語の訳
- Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
英語の訳
- "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
英語の訳
- There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。
英語の訳
- If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago.
もう遅いわ。寝る支度をすることにして、この話は明日の朝またしましょ。
英語の訳
- It's very late. Why don't you get ready for bed, and we'll talk about this again in the morning?
トムと話したいと思ったら、三時間くらい待たなくちゃならないだろうね。
英語の訳
- If you wish to speak to Tom, you'll need to wait about three hours.
すみません、ここで話題を変えてみてはと思うのですが、いかがでしょうか?
英語の訳
- Now, can we please change the subject?
完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
英語の訳
- You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.
お電話ありがとうございます。こちらは日本郵便再配達受付センターです。
英語の訳
- Thank you for calling. This is the Japan Post Redelivery Reception Center.
トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。
英語の訳
- Tom can say "I can only speak French" in thirty languages.
- Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりあいましょう。
英語の訳
- Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
英語の訳
- In order to serve you better, your call may be monitored.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
英語の訳
- What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
英語の訳
- I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
英語の訳
- On having a talk with him, I found him troubled but friendly.
知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
英語の訳
- I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.