YOMI読みの道

例文

うねるを含む例文一覧

うねるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 55全3,510件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うねる
前の25件55 / 141次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。

英語の訳

  • I study math as hard as English.
出典: Tatoeba文番号 155603
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。

英語の訳

  • I asked him to lend me some money.
出典: Tatoeba文番号 154271
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女とは二十年以上の知り合いである。

英語の訳

  • I have been acquainted with her for more than 20 years.
出典: Tatoeba文番号 153447
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。

英語の訳

  • I asked her if she knew his address.
出典: Tatoeba文番号 153329
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は友人からお金を払って車を借りている。

英語の訳

  • I rent a car from my friend.
出典: Tatoeba文番号 152514
TatoebaCC BY 2.0 FR

私をお許し下さるようお願い申し上げます。

英語の訳

  • I entreat your pardon.
出典: Tatoeba文番号 152170
TatoebaCC BY 2.0 FR

車が故障したので、歩かねばならなかった。

英語の訳

  • The car broke down, so we had to walk.
出典: Tatoeba文番号 149123
TatoebaCC BY 2.0 FR

車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。

英語の訳

  • It was careless of you to leave the key in the car.
出典: Tatoeba文番号 149094
TatoebaCC BY 2.0 FR

呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。

英語の訳

  • Curses, like chickens, come home to roost.
出典: Tatoeba文番号 148361
TatoebaCC BY 2.0 FR

住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。

英語の訳

  • Housing could be obtained at a price.
出典: Tatoeba文番号 148088
TatoebaCC BY 2.0 FR

出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。

英語の訳

  • I was about to go out when he came to see me.
出典: Tatoeba文番号 147817
TatoebaCC BY 2.0 FR

上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。

英語の訳

  • A good sailor only requires a short time to get his sea legs.
出典: Tatoeba文番号 146217
TatoebaCC BY 2.0 FR

寝る前に明かりを消すのを忘れないように。

英語の訳

  • Do not forget to turn the light off before you go to bed.
出典: Tatoeba文番号 145642
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の生活様式の大半はお金によって決まる。

英語の訳

  • One's lifestyle is largely determined by money.
出典: Tatoeba文番号 144586
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。

英語の訳

  • A man's worth lies in what he is, not in what he has.
出典: Tatoeba文番号 144584
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功しようとする人はよく働かねばならぬ。

英語の訳

  • He who will succeed must work hard.
出典: Tatoeba文番号 143283
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。

英語の訳

  • Success is always on the side of the persevering.
出典: Tatoeba文番号 143244
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。

英語の訳

  • Success is due less to ability than to zeal.
出典: Tatoeba文番号 143240
TatoebaCC BY 2.0 FR

青年期は移り変わりの時期と見られている。

英語の訳

  • Adolescence is viewed as time of transition.
出典: Tatoeba文番号 142551
TatoebaCC BY 2.0 FR

船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。

英語の訳

  • Traveling by ship gives us great pleasure.
出典: Tatoeba文番号 141170
TatoebaCC BY 2.0 FR

祖父はソファーの上でうたたねをしている。

英語の訳

  • Grandfather is napping on the sofa.
出典: Tatoeba文番号 140709
TatoebaCC BY 2.0 FR

早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。

英語の訳

  • Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
  • Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
出典: Tatoeba文番号 140493
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。

英語の訳

  • Most athletes are at their best during their early manhood.
出典: Tatoeba文番号 138442
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの人が最も崇拝するものはお金である。

英語の訳

  • It is money that many people worship most.
出典: Tatoeba文番号 138348
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽は私たちに毎日熱と光を与えてくれる。

英語の訳

  • The sun gives us heat and light every day.
出典: Tatoeba文番号 138102