使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うねるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その本を読んでいるうちに眠ってしまった。
英語の訳
タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
英語の訳
ドアのそばの立っている少年は私の弟です。
英語の訳
とうとうジューンブライドになるのですね。
英語の訳
なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
英語の訳
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
英語の訳
ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。
英語の訳
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
英語の訳
もう10年経てばその町は変っているだろう。
英語の訳
もう少しお金が必要になると思うのですが。
英語の訳
よくあることだが、その少年は家出をした。
英語の訳
医者は、彼が寝ているようにと強く言った。
英語の訳
医者は私にベッドで寝ているように命じた。
英語の訳
することがないから、寝た方がよさそうだ。
英語の訳
我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
英語の訳
我々は犬や猫や鳥などを飼うことができる。
英語の訳
我々は常にサービスの向上を目指している。
英語の訳
会社は生活するために十分な年金を与えた。
英語の訳
顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。
英語の訳
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
英語の訳
魚が水中で水を跳ね上げているのが見えた。
英語の訳
銀行にお金を預ければ、預金した事になる。
英語の訳
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
英語の訳
君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
英語の訳
君はいつも蜜蜂のように忙しくしているね。
英語の訳