YOMI読みの道

例文

うっそりを含む例文一覧

うっそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全1,970件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うっそり
前の25件19 / 79次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外はバケツをひっくり返したような雨です。

英語の訳

  • It's raining buckets outside.
出典: Tatoeba文番号 184874
TatoebaCC BY 2.0 FR

居合わせた人達はその報告にがっかりした。

英語の訳

  • Those who were present were disappointed at the report.
出典: Tatoeba文番号 182177
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

私にそれに関する理論をもっていると思う。

英語の訳

  • I think I have a theory about that.
出典: Tatoeba文番号 181952
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最小限度の世話で、立派に育つ植物もある。

英語の訳

  • Some plants grow well with a minimum of care.
出典: Tatoeba文番号 170418
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日になってやっとその事実を知りました。

英語の訳

  • Only yesterday did I know the fact.
出典: Tatoeba文番号 170069
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは暗くなるとその火の周りで歌った。

英語の訳

  • We sang around the fire when it got dark.
出典: Tatoeba文番号 166097
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。

英語の訳

  • We are busy preparing for our wedding and honeymoon.
出典: Tatoeba文番号 165881
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限りでは、それでけっこうです。

英語の訳

  • That's all right, so far as I'm concerned.
出典: Tatoeba文番号 164419
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父は私に独力でそうしなさいと言った。

英語の訳

  • My father told me to do so on my own.
出典: Tatoeba文番号 162827
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の坊やたちをそれは誇りに思っています。

英語の訳

  • I'm so proud of my boys.
出典: Tatoeba文番号 162641
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその車を修理するのに3時間かかった。

英語の訳

  • I spent three hours repairing the car.
出典: Tatoeba文番号 160059
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。

英語の訳

  • I said so with a view to pleasing him.
出典: Tatoeba文番号 153633
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は列車に間に合うように全速力で走った。

英語の訳

  • I ran as fast as I could to catch the train.
出典: Tatoeba文番号 152273
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。

英語の訳

  • The selfish man was despised by his colleagues.
出典: Tatoeba文番号 149717
TatoebaCC BY 2.0 FR

実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。

英語の訳

  • As a matter of fact, he did it by himself.
出典: Tatoeba文番号 149386
TatoebaCC BY 2.0 FR

小鳥が木の間で楽しそうにさえずっている。

英語の訳

  • Little birds are singing merrily in the trees.
出典: Tatoeba文番号 146920
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

小鳥たちはたのしそうにさえずっています。

英語の訳

  • The birds are singing merrily.
出典: Tatoeba文番号 146915
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。

英語の訳

  • My grandfather died of a disease at eighty.
出典: Tatoeba文番号 140716
TatoebaCC BY 2.0 FR

第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。

英語の訳

  • The second quarter GNP growth was higher than predicted.
出典: Tatoeba文番号 137228
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。

英語の訳

  • His act was animated by noble ideals.
出典: Tatoeba文番号 117395
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその女性の美しさにうっとりしている。

英語の訳

  • He is enchanted by the girl's beauty.
出典: Tatoeba文番号 112670
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとうとうそれを理解するようになった。

英語の訳

  • He came to understand it at last.
出典: Tatoeba文番号 111718
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。

英語の訳

  • He looked back at the pretty girl.
出典: Tatoeba文番号 107478
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は先週そのお寺をたずねるつもりだった。

英語の訳

  • He intended to have visited the temple last week.
出典: Tatoeba文番号 103062
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼らにその旅館に泊まるように言った。

英語の訳

  • He proposed that they stay at that inn.
出典: Tatoeba文番号 101164