YOMI読みの道

例文

うそやんを含む例文一覧

うそやんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全1,366件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うそやん
前の25件17 / 55次の25件
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。

英語の訳

  • This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
出典: Tatoeba文番号 993305
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。

英語の訳

  • Can a two-year-old boy run that fast?
出典: Tatoeba文番号 235502
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。

英語の訳

  • A song says a girl's mind is variable.
出典: Tatoeba文番号 229899
TatoebaCC BY 2.0 FR

この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。

英語の訳

  • This expressway connects Tokyo with Nagoya.
出典: Tatoeba文番号 221964
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。

英語の訳

  • John felt the presence of a ghost in the dark room.
出典: Tatoeba文番号 215398
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。

英語の訳

  • In my anxiety to pass the test, I studied all night.
出典: Tatoeba文番号 212951
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は経営に日本式のやり方を導入した。

英語の訳

  • The company introduced Japanese methods into its business.
出典: Tatoeba文番号 211811
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は二十人を雇いたいと思っています。

英語の訳

  • The company wants to employ 20 people.
  • The company wants to hire 20 people.
出典: Tatoeba文番号 211766
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。

英語の訳

  • That child felt secure in his mother's arms.
出典: Tatoeba文番号 210112
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年はあやうく川へ落ちるところだった。

英語の訳

  • The boy all but fell into the river.
出典: Tatoeba文番号 209143
TatoebaCC BY 2.0 FR

その食事は人間や動物に適さないものだった。

英語の訳

  • The food was not fit for man or beast.
出典: Tatoeba文番号 208880
TatoebaCC BY 2.0 FR

その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。

英語の訳

  • The shy pupil murmured his answer.
出典: Tatoeba文番号 207403
TatoebaCC BY 2.0 FR

その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。

英語の訳

  • The clumsy man envied her extraordinary talent.
出典: Tatoeba文番号 207040
TatoebaCC BY 2.0 FR

その野球の試合は延期されることに決定した。

英語の訳

  • It was decided that the ball game be put off.
出典: Tatoeba文番号 206332
TatoebaCC BY 2.0 FR

その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。

英語の訳

  • The little boy sat on his father's shoulders.
出典: Tatoeba文番号 206270
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その老人は危うく車にひかれるところだった。

英語の訳

  • The old man narrowly escaped being run over by a car.
  • The old man was almost hit by a car.
出典: Tatoeba文番号 206138
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は子ギツネをわなから放してやった。

英語の訳

  • The old man freed the little fox from the trap.
出典: Tatoeba文番号 206125
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをやってしまうまでここを出てはならん。

英語の訳

  • Don't leave here until you have done it.
  • Don't leave here until you've done that.
  • Don't leave here until you've done it.
出典: Tatoeba文番号 204633
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そんなに早く朝食をとる必要はなかったのに。

英語の訳

  • We need not have eaten breakfast so early.
  • We didn't need to eat breakfast so early.
出典: Tatoeba文番号 204294
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。

英語の訳

  • You needn't go too early, need you?
出典: Tatoeba文番号 204264
TatoebaCC BY 2.0 FR

ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。

英語の訳

  • Dan did it with care but with ease.
出典: Tatoeba文番号 203055
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしてそんなことで謝らなければいけないの?

英語の訳

  • Why does that require an apology?
出典: Tatoeba文番号 201542
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやってそんな大金を手に入れたのですか。

英語の訳

  • How did you come by such a large sum of money?
  • How did you come by such a big sum of money?
  • How did you get such a large amount of money?
出典: Tatoeba文番号 201158
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。

英語の訳

  • How can you justify your rude behavior?
出典: Tatoeba文番号 201152
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。

英語の訳

  • It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart.
出典: Tatoeba文番号 199050