使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うそやんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
英語の訳
2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。
英語の訳
ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。
英語の訳
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
英語の訳
ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
英語の訳
そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
英語の訳
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
英語の訳
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
英語の訳
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
英語の訳
その少年はあやうく川へ落ちるところだった。
英語の訳
その食事は人間や動物に適さないものだった。
英語の訳
その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
英語の訳
その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
英語の訳
その野球の試合は延期されることに決定した。
英語の訳
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
英語の訳
その老人は危うく車にひかれるところだった。
英語の訳
その老人は子ギツネをわなから放してやった。
英語の訳
それをやってしまうまでここを出てはならん。
英語の訳
そんなに早く朝食をとる必要はなかったのに。
英語の訳
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
英語の訳
ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。
英語の訳
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
英語の訳
どうやってそんな大金を手に入れたのですか。
英語の訳
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
英語の訳
なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。
英語の訳