YOMI読みの道

例文

うそやんを含む例文一覧

うそやんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全1,366件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うそやん
前の25件18 / 55次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。

英語の訳

  • Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
出典: Tatoeba文番号 198953
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう一度、その計算をやり直させてください。

英語の訳

  • Let me go over the accounts again.
出典: Tatoeba文番号 194502
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪は行うに易しくて、その形体も無限である。

英語の訳

  • Evil is easy, and has infinite forms.
出典: Tatoeba文番号 191440
TatoebaCC BY 2.0 FR

一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。

英語の訳

  • Some college teachers come to class late and leave early.
出典: Tatoeba文番号 190075
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。

英語の訳

  • We climbed up the mountain, but with difficulty.
出典: Tatoeba文番号 186057
TatoebaCC BY 2.0 FR

教授は期末試験を一週間延期すると約束した。

英語の訳

  • Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
出典: Tatoeba文番号 180154
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。

英語の訳

  • There lives an old man in the hut by the lake.
出典: Tatoeba文番号 174498
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。

英語の訳

  • The judge disposed of the case in short order.
出典: Tatoeba文番号 170252
TatoebaCC BY 2.0 FR

山の山頂から見ると、その島はとても美しい。

英語の訳

  • Seen from the top of the hill, the island is very beautiful.
出典: Tatoeba文番号 169424
TatoebaCC BY 2.0 FR

山田君がその後どうなったか、誰も知らない。

英語の訳

  • Nobody knows what has become of Yamada.
出典: Tatoeba文番号 169372
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその小説を日本語から英語に訳した。

英語の訳

  • We translated the novel from Japanese into English.
出典: Tatoeba文番号 166382
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は4年前からその雑誌を予約購読している。

英語の訳

  • I've been subscribing to that magazine for four years.
出典: Tatoeba文番号 161936
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が約束を果たすだろうと確信している。

英語の訳

  • I'm sure he'll be as good as his word.
出典: Tatoeba文番号 154390
TatoebaCC BY 2.0 FR

主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。

英語の訳

  • The boss seemed to frown on my method.
出典: Tatoeba文番号 148702
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。

英語の訳

  • In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
出典: Tatoeba文番号 146502
TatoebaCC BY 2.0 FR

新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。

英語の訳

  • The newcomers cultivated the immense wilderness.
出典: Tatoeba文番号 145305
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

冬にはそんな高い山に登らないほうがいいよ。

英語の訳

  • You had better not climb such high mountains in winter.
  • You shouldn't climb such a high mountain in the winter.
  • It would be better if you didn't climb such a high mountain in the winter.
出典: Tatoeba文番号 124376
TatoebaCC BY 2.0 FR

犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。

英語の訳

  • The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.
出典: Tatoeba文番号 121208
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はすぐに私に電話するという約束を破った。

英語の訳

  • He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
出典: Tatoeba文番号 113449
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその賞を得られるようになんでもやった。

英語の訳

  • He did everything in order that he could get the prize.
  • He did everything he could to get the prize.
出典: Tatoeba文番号 112638
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても臆病だからそんなことはやれない。

英語の訳

  • He is too much of a coward to attempt it.
出典: Tatoeba文番号 111609
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一度も部屋を掃除したことがありません。

英語の訳

  • He has never cleaned his room.
出典: Tatoeba文番号 109905
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。

英語の訳

  • He is slow to decide, but he is quick to act.
出典: Tatoeba文番号 107820
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。

英語の訳

  • He finished the job at the expense of his health.
出典: Tatoeba文番号 107748
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。

英語の訳

  • He promised me that he would be more careful in the future.
出典: Tatoeba文番号 106074