YOMI読みの道

例文

うずうずを含む例文一覧

うずうずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 55全5,404件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うずうず
前の25件55 / 217次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。

英語の訳

  • He can sing better than any of us.
出典: Tatoeba文番号 1168361
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この湖はスケートをしても安全だ。

英語の訳

  • It is safe to skate on this lake.
出典: Tatoeba文番号 1160613
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はおじを訪ねようと思っている。

英語の訳

  • He's considering visiting his uncle.
出典: Tatoeba文番号 1140268
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは可能だが、まずあり得ない。

英語の訳

  • It's possible, but not probable.
出典: Tatoeba文番号 1034954
TatoebaQuazelCC BY 2.0 FR

うさぎは一般に鼠より大きいです。

英語の訳

  • Rabbits are usually larger than mice.
出典: Tatoeba文番号 964392
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日は随分早起きだね。何かあるの?

英語の訳

  • You're up very early this morning. Do you have something to do?
出典: Tatoeba文番号 893001
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

小泉首相は決して冷血漢ではない。

英語の訳

  • Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
出典: Tatoeba文番号 502524
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

この湖でスケートをしても安全だ。

英語の訳

  • It is safe to skate on this lake.
出典: Tatoeba文番号 236819
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1日中ずっと仕事をしていたから。

英語の訳

  • I've been working all day.
出典: Tatoeba文番号 235691
TatoebaCC BY 2.0 FR

アキラは上手にテニスができます。

英語の訳

  • Akira can play tennis well.
出典: Tatoeba文番号 234514
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

あちこちに、美しい湖があります。

英語の訳

  • There are beautiful lakes here and there.
出典: Tatoeba文番号 234355
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは何回京都を訪れましたか。

英語の訳

  • How many times have you visited Kyoto?
出典: Tatoeba文番号 232218
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは昨日寿司を食べましたね。

英語の訳

  • You ate sushi yesterday, didn't you?
出典: Tatoeba文番号 232019
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

あの子は本当にいたずら好きだな。

英語の訳

  • That child is full of mischief.
出典: Tatoeba文番号 230959
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの働き者の少年は必ず成功する。

英語の訳

  • That hard working boy is bound to succeed.
出典: Tatoeba文番号 230520
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれと同様難しくない仕事がある。

英語の訳

  • There is no more difficult task than that.
出典: Tatoeba文番号 229747
TatoebaCC BY 2.0 FR

いずれ後便で詳しく申し上げます。

英語の訳

  • You shall hear more from me by the next mail.
出典: Tatoeba文番号 229098
TatoebaCC BY 2.0 FR

イチローはずば抜けた野球選手だ。

英語の訳

  • Ichiro is an outstanding baseball player.
出典: Tatoeba文番号 229050
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。

英語の訳

  • Whenever you may call on him, you will find that he is out.
出典: Tatoeba文番号 228614
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お手を煩わせて申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry to trouble you.
出典: Tatoeba文番号 227082
TatoebaCC BY 2.0 FR

お尋ねしてもよろしいでしょうか。

英語の訳

  • May I have the honor of asking you?
出典: Tatoeba文番号 227009
TatoebaCC BY 2.0 FR

カールが優等生だったはずがない。

英語の訳

  • Carl cannot have been a model student.
出典: Tatoeba文番号 226462
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かろうじて事故に遭わずにすんだ。

英語の訳

  • I escaped the accident by the skin of my teeth.
出典: Tatoeba文番号 226130
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今朝起きたとき、頭痛がしました。

英語の訳

  • When I got up this morning, I had a headache.
出典: Tatoeba文番号 225259
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらに来るように手で合図した。

英語の訳

  • I made motions at him to come here with my hand.
出典: Tatoeba文番号 224173