YOMI読みの道

例文

うずうずを含む例文一覧

うずうずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 48全5,404件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うずうず
前の25件48 / 217次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

小人はつまらないことに興ずる。

英語の訳

  • Small things amuse small minds.
出典: Tatoeba文番号 146956
TatoebaCC BY 2.0 FR

食料も水も底をつきかけてきた。

英語の訳

  • Both our food and water were running out.
出典: Tatoeba文番号 145759
TatoebaCC BY 2.0 FR

信ずるところに従って行動した。

英語の訳

  • I acted upon what I believed.
出典: Tatoeba文番号 145728
TatoebaCC BY 2.0 FR

寝床にずっといたいような日だ。

英語の訳

  • It's the sort of day when you'd like to stay in bed.
出典: Tatoeba文番号 145634
TatoebaCC BY 2.0 FR

神田さんは上手なスイマーです。

英語の訳

  • Miss Kanda is a good swimmer.
出典: Tatoeba文番号 144865
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人生には浮き沈みがつきものだ。

英語の訳

  • Life is full of ups and downs.
出典: Tatoeba文番号 144021
TatoebaCC BY 2.0 FR

水というものは不思議なものだ。

英語の訳

  • Water is strange stuff.
出典: Tatoeba文番号 143810
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

水なしで生きることは不可能だ。

英語の訳

  • It is impossible to live without water.
出典: Tatoeba文番号 143797
TatoebaCC BY 2.0 FR

水は充分に加熱すると沸騰する。

英語の訳

  • Water will boil if heated enough.
出典: Tatoeba文番号 143759
TatoebaCC BY 2.0 FR

水先案内人は船を港に誘導する。

英語の訳

  • A pilot guides the ship toward the port.
出典: Tatoeba文番号 143669
TatoebaCC BY 2.0 FR

正午までにはそこに着くはずだ。

英語の訳

  • We should be there by noon.
出典: Tatoeba文番号 142944
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

先ずは、格好から入らないとね。

英語の訳

  • The first thing to do is just to get a nice outfit for it.
出典: Tatoeba文番号 141917
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

先週の土曜日以来ずっと雨です。

英語の訳

  • It has been raining since last Saturday.
  • It's been raining since last Saturday.
出典: Tatoeba文番号 141836
TatoebaCC BY 2.0 FR

先週私たちは、博物館を訪れた。

英語の訳

  • We visited the museum last week.
出典: Tatoeba文番号 141816
TatoebaCC BY 2.0 FR

船上の荷物はずぶぬれになった。

英語の訳

  • The freight on the ship got soaked.
出典: Tatoeba文番号 141078
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

前よりもずっと良さそうですね。

英語の訳

  • You look much better.
出典: Tatoeba文番号 140954
TatoebaCC BY 2.0 FR

祖父は私に向かってうなずいた。

英語の訳

  • Grandfather nodded toward me.
出典: Tatoeba文番号 140701
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの障害にもめげず前進した。

英語の訳

  • He went forward in the face of many obstacles.
出典: Tatoeba文番号 138361
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽がまさに沈むところだった。

英語の訳

  • The sun was about to set.
出典: Tatoeba文番号 138192
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょうど太陽が沈むところだよ。

英語の訳

  • The sun is just setting.
出典: Tatoeba文番号 138169
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽が私達の頭上に輝いている。

英語の訳

  • The sun is shining above our heads.
出典: Tatoeba文番号 138167
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽はまさに沈もうとしている。

英語の訳

  • The sun is about to set.
出典: Tatoeba文番号 138120
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな渦巻きと急流があります。

英語の訳

  • It has a big whirlpool and a strong current.
出典: Tatoeba文番号 137742
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大統領は思わず笑ってしまった。

英語の訳

  • The president laughed in spite of himself.
出典: Tatoeba文番号 137331
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

地球の表面の4分の3は水です。

英語の訳

  • Three-fourths of the earth's surface is water.
  • Three quarters of the surface of the Earth is water.
  • Three quarters of the surface of Earth is water.
出典: Tatoeba文番号 126981