使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うざったいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私を手伝って下さってありがとうございます。
英語の訳
戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。
英語の訳
長い日数ではなかったが、そこに滞在された。
英語の訳
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
英語の訳
彼にはいざというときに頼るものがなかった。
英語の訳
彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
英語の訳
彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。
英語の訳
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
英語の訳
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
英語の訳
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
英語の訳
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
英語の訳
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
英語の訳
家まで送っていただいてありがとうございます。
英語の訳
その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
英語の訳
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
英語の訳
きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
英語の訳
その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
英語の訳
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
英語の訳
交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
英語の訳
私が目覚めたときは、すでに太陽が昇っていた。
英語の訳
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
英語の訳
助けてくださって本当にありがとうございます。
英語の訳
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
英語の訳
誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。
英語の訳
彼が医者を志すのはありそうなことだと思った。
英語の訳