YOMI読みの道

例文

い段を含む例文一覧

い段を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全494件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件い段
前の25件10 / 20次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このノートパソコンって、値段いくらなの?

英語の訳

  • How much does this laptop cost?
出典: Tatoeba文番号 11619546
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

足を滑らせて階段から落ちちゃったんだ。

英語の訳

  • I slipped and fell down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 10813338
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

僕は学生ですけど、普段は何されてますか?

英語の訳

  • I'm a student. How about you?
出典: Tatoeba文番号 10012648
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

普段、トムはメアリーほど忙しくないよ。

英語の訳

  • Tom isn't usually as busy as Mary is.
  • Tom isn't usually as busy as Mary.
出典: Tatoeba文番号 9963873
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その階段を上がってはいけませんからね。

英語の訳

  • You must not go up the stairs.
出典: Tatoeba文番号 9851497
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは普段、朝ごはんは食べないんだよ。

英語の訳

  • Tom usually skips breakfast.
出典: Tatoeba文番号 9576671
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは階段を2段飛ばしで駆け上がった。

英語の訳

  • Tom dashed up the stairs, skipping two steps at a time.
  • Tom ran up the stairs, taking three steps at a time.
出典: Tatoeba文番号 2705399
TatoebaSushimanCC BY 2.0 FR

これから段々暖かくなって行くでしょう。

英語の訳

  • It's going to get steadily hotter from now.
出典: Tatoeba文番号 391428
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは合法的手段で行動する方がよい。

英語の訳

  • It is better for you to act by legal means.
出典: Tatoeba文番号 232069
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

いずれにしても、彼を助ける手段はない。

英語の訳

  • At any rate, we have no means of helping him.
出典: Tatoeba文番号 229116
TatoebaCC BY 2.0 FR

この時計はあの時計の2倍も値段が高い。

英語の訳

  • This watch is twice as expensive as that one.
出典: Tatoeba文番号 221616
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その老婦人はやっとの事で階段を上った。

英語の訳

  • The old lady climbed the stairs with difficulty.
  • The old woman climbed the stairs with difficulty.
出典: Tatoeba文番号 206082
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

だいたいどのくらいの値段でいけますか。

英語の訳

  • About how much will it cost?
出典: Tatoeba文番号 203975
TatoebaCC BY 2.0 FR

屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。

英語の訳

  • The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
出典: Tatoeba文番号 188444
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

会議室は階段を降りたところにあります。

英語の訳

  • The meeting room is downstairs.
出典: Tatoeba文番号 185338
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校をさぼるのは非行の第一段階である。

英語の訳

  • Cutting school is the first stage of delinquency.
出典: Tatoeba文番号 184361
TatoebaCC BY 2.0 FR

関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。

英語の訳

  • The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
出典: Tatoeba文番号 183697
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の時計の方が私の時計より値段が高い。

英語の訳

  • Your watch is more expensive than mine.
出典: Tatoeba文番号 178255
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

慌てていて階段から落ちてしまいました。

英語の訳

  • I fell down the stairs in my haste.
  • I was in a hurry and fell down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 161463
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

鉄道という新しい交通手段が開発された。

英語の訳

  • A new means of communication was developed — the railway.
出典: Tatoeba文番号 125233
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。

英語の訳

  • He jumped up the steps three at a time.
出典: Tatoeba文番号 108972
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。

英語の訳

  • They heard him come downstairs.
出典: Tatoeba文番号 96382
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。

英語の訳

  • They lugged the refrigerator up the stairs.
出典: Tatoeba文番号 96025
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼女は最後の手段としてその薬に頼った。

英語の訳

  • She relied on the medicine as a last resort.
出典: Tatoeba文番号 89934
Tatoebasay123CC BY 2.0 FR

最後の手段としてこの鍵を使ってください。

英語の訳

  • Use this key as a last resort.
出典: Tatoeba文番号 13155596