YOMI読みの道

例文

いらっしゃいを含む例文一覧

いらっしゃいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全1,333件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いらっしゃい
前の25件18 / 54次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

オランダでは、どこへ行っても風車が見られる。

英語の訳

  • Go where you will in Holland, you will see windmills.
  • It doesn't matter where you go in Holland, you'll see windmills.
  • No matter where you go in Holland, you'll see windmills.
出典: Tatoeba文番号 227475
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。

英語の訳

  • Is there a doctor in the house?
  • Is there a doctor on board?
出典: Tatoeba文番号 227310
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。

英語の訳

  • Jane Smith works very hard at her office.
出典: Tatoeba文番号 216537
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。

英語の訳

  • I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep.
出典: Tatoeba文番号 214653
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。

英語の訳

  • You must be doing wonderfully in everything.
出典: Tatoeba文番号 214361
TatoebaCC BY 2.0 FR

その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。

英語の訳

  • All the passengers were killed in the airplane crash.
出典: Tatoeba文番号 207748
TatoebaCC BY 2.0 FR

その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。

英語の訳

  • The sole survivor of the crash was a baby.
出典: Tatoeba文番号 207745
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は決して患者を死なせてはならないのです。

英語の訳

  • A doctor should never let a patient die.
出典: Tatoeba文番号 190828
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。

英語の訳

  • The station is near here. You'll be in time for the train.
出典: Tatoeba文番号 188902
TatoebaCC BY 2.0 FR

観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。

英語の訳

  • The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
出典: Tatoeba文番号 183792
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。

英語の訳

  • I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
出典: Tatoeba文番号 181956
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康状態について医者に診てもらった方がいい。

英語の訳

  • You had better consult a doctor about your health.
出典: Tatoeba文番号 175443
TatoebaCC BY 2.0 FR

講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。

英語の訳

  • On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
出典: Tatoeba文番号 173317
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は医者に見てもらったほうがいいと言われた。

英語の訳

  • I was told that I should see a doctor.
出典: Tatoeba文番号 158503
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私は来年、自転車で四国を一周するつもりです。

英語の訳

  • I plan to cycle around Shikoku next year.
  • I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year.
出典: Tatoeba文番号 152385
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。

英語の訳

  • The next train to the airport departs from platform 2.
出典: Tatoeba文番号 150290
TatoebaCC BY 2.0 FR

主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。

英語の訳

  • The host showed off his rare stamps to all his guests.
出典: Tatoeba文番号 148701
TatoebaCC BY 2.0 FR

宿題をやってから、私はママとおしゃべりした。

英語の訳

  • Having done my homework, I had a chat with Mom.
出典: Tatoeba文番号 147867
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。

英語の訳

  • The new company rule was unfair to older workers.
出典: Tatoeba文番号 145383
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。

英語の訳

  • Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry.
出典: Tatoeba文番号 143398
TatoebaCC BY 2.0 FR

生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。

英語の訳

  • They searched here and there looking for survivors.
出典: Tatoeba文番号 142778
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京へいらっしゃったときは連絡してください。

英語の訳

  • Please get in touch with me when you come to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 124190
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。

英語の訳

  • The men are getting into shape riding bicycles.
出典: Tatoeba文番号 123086
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。

英語の訳

  • He was seriously ill, and the doctor was sent for.
出典: Tatoeba文番号 104341
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。

英語の訳

  • When they got to the station, the train had already left.
出典: Tatoeba文番号 98729