子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
英語の訳
- When I was a child, whenever I did something bad, I would get spanked.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
英語の訳
- I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
- Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
- Right now, I'm choosing suitable clothes to wear during the vacation.
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
英語の訳
- Your mother must have been beautiful when she was young.
- Your mother must've been beautiful when she was young.
未成年ですが、実は常日頃からお酒を飲んでいます。
英語の訳
- They aren't yet of age, yet they are drinking wine every day.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
英語の訳
- Not everyone can realize the dreams of his youth.
その歌を聴くといつも子どもの頃のことを思い出す。
英語の訳
- That song always reminds me of my childhood.
- Whenever I hear that song, I think of my childhood.
昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
英語の訳
- We were so tired that we turned in about 9:00 last night.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
英語の訳
- The meeting will have broken up by the time we arrive.
小さい頃は、母が鰹節を削る音で目が覚めていました。
英語の訳
- When I was little, I used to wake up to the sound of my mother shaving katsuobushi.
6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
英語の訳
- I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
英語の訳
- At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
小さい頃、うちの壁にはお手伝い表が貼ってありました。
英語の訳
- When I was little, there was a chart for chores on the wall in the house.
- When I was little, we had a chart for chores on the wall at home.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
英語の訳
- It will be late autumn when you get to London.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
英語の訳
- It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
トムは、12歳頃にスノーボードに興味を持つようになった。
英語の訳
- Tom became interested in snowboarding when he was about twelve.
子供の頃、裏山に友達と秘密基地を築いたのを覚えている。
英語の訳
- When I was young, I remember building a secret hideout on the mountain behind out house with my friends.
その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
英語の訳
- During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
英語の訳
- You are old enough to know better than to act like that.
彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
英語の訳
- By the time she gets there, it will be nearly dark.
ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
英語の訳
- You see, when you have just started a relationship, you want to be close to each other, don't you?
幼い頃の夢がひとつ叶いました。私はトラックの運転手です。
英語の訳
- One of my childhood dreams came true: I'm a truck driver.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
英語の訳
- It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
英語の訳
- During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
英語の訳
- During the bubble, people dreamed of a life of leisure.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
英語の訳
- She cherishes the precious memories of her childhood.