彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
英語の訳
- How long did it take him to write this novel?
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
英語の訳
- His solution turned out to be a complete mistake.
彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたものだ。
英語の訳
- He would sit for hours reading detective stories.
彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。
英語の訳
- I'll have to make amends to them for my mistake.
彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
英語の訳
- They disputed the ownership of the land for years.
彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
英語の訳
- She has a feminine insight into human behavior.
彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。
英語の訳
- She arrived at school on time in spite of the snowstorm.
この時間になるといつも、コーヒー牛乳が飲みたくなる。
英語の訳
- I always feel like a coffee with milk at this time of day.
トイレの列が長すぎて開演に間に合わないかもしれない。
英語の訳
- The queue for the toilet has got too long. Do you think it's time we expedited things by having a peek?
- With the toilet queue getting too long, do you think we'll make it back in time for the curtain?
私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
英語の訳
- Why am I so bad at allocating my time?
2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
英語の訳
- Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 p.m.?
いつの日か人間は砂漠を開拓して農業に利用するだろう。
英語の訳
- Some day man will reclaim the desert for agriculture.
この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。
英語の訳
- We watched a TV program the other day about your people.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
英語の訳
- There exists an enormous difference between the two theories.
その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
英語の訳
- The minister appointed one of his cronies to a key position.
ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。
英語の訳
- The dancers really came to life during the Latin numbers.
われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
英語の訳
- We must guard against mistakes in spelling.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
英語の訳
- Please cover for me at the reception desk for about one hour.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
英語の訳
- You'll get the plane all right if you leave at once.
- If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
英語の訳
- While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
英語の訳
- The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.
地球は1時間につき、68,130マイルの速さで回転している。
英語の訳
- The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.
彼がここにいないのは変だ。この時間はいつもくるのに。
英語の訳
- It is strange that he is not here. He always comes at this time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
英語の訳
- He caught the first train and got there just in time.
彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。
英語の訳
- She may have called me up while I was out.