私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
英語の訳
- Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
彼は試験勉強に多くの時間とエネルギーを費やした。
英語の訳
- He put a lot of time and effort into preparing for the exam.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
英語の訳
- He took adequate clothes for a weekend trip.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
英語の訳
- They spent hours in argument about the future of Japan.
彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
英語の訳
- While she was out, the thief got away with her jewels.
彼女はちょっとの間、凍りついたようになっていた。
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
英語の訳
- Human beings differ from other animals in that they have reason.
私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。
英語の訳
- It seems like it will take me a while to get accustomed to life here.
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
英語の訳
- After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
英語の訳
- In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
英語の訳
- Except for this mistake, this is a good report.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
英語の訳
- This food will keep for a week in an airtight container.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
英語の訳
- You will save time if you adopt this new procedure.
その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。
英語の訳
- The climber stayed alert while climbing the precipice.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
英語の訳
- They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私は今度の2月で5年間勉強していることになります。
英語の訳
- I will have been studying for five years next February.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
英語の訳
- I was keyed up over her impending operation.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
英語の訳
- Man differs from animals in that he can use fire.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
英語の訳
- Money doesn't always count for much in human relationships.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
英語の訳
- Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
英語の訳
- Whoever the representative is from their division, treat him well.
大事なのは、使える時間をいかに有効に使うかである。
英語の訳
- It is how effectively you use the available time that counts.
調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。
英語の訳
- The inspector arrived at the school late on Monday morning.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
英語の訳
- Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
英語の訳
- Island folklore still recounts the story of the raft.