車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。
英語の訳
- I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
英語の訳
- Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
英語の訳
- College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
英語の訳
- Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
英語の訳
- What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
英語の訳
- Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
- Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
英語の訳
- We would like to ask for your help in clearing up our financial problems with your company.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
英語の訳
- Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
英語の訳
- Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
英語の訳
- At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね」
英語の訳
- "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
英語の訳
- All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
英語の訳
- Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
英語の訳
- When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
図書館で、私たちは30分間トムのことを待ち続けていたのですが、彼は図書館に現れませんでした。
英語の訳
- We waited for Tom at the library for half an hour, but he didn't show up.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
英語の訳
- No amount of wealth can satisfy a covetous man. All the treasure in the world won't make him happy.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
英語の訳
- This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man; it certainly doesn't apply only to Germans.
悪口言いたい奴には言いたいだけ言わせときゃいいんだよ。そんなの気にするだけ時間の無駄だって。
英語の訳
- If somebody wants to bad-mouth you, you should just let them say whatever they want. It's a waste of time to get bothered by it.
この件につきましては、考えるお時間をいただけますか。こちらからまた改めてご連絡申し上げます。
英語の訳
- Let me think about it and I'll get back to you.
5年に及ぶ、つらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
英語の訳
- Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
英語の訳
- We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見た気がした。
英語の訳
- I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
英語の訳
- Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
英語の訳
- In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
人間存在の不思議とはただ生きていることにではなく、何のために生きるのかを見つけるところにある。
英語の訳
- The mystery of human existence lies not in just staying alive, but in finding something to live for.