使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
いつだってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
当時としちゃ画期的な発明だったね。
英語の訳
いつもお前のことを思ってるんだぞ。
英語の訳
朝起きたら、強い雨が降ってたんだ。
英語の訳
くだらないことを力説してしまった。
英語の訳
僕らはただついてなかっただけだよ。
英語の訳
足を骨折して、松葉杖ついてるんだ。
英語の訳
トムは卵が1ダース必要なんだって。
英語の訳
その時は、まだ寝付いてなかったよ。
英語の訳
誰か手伝ってくれる人が欲しいのよ。
英語の訳
あいつが一方的に電話を切ったんだ。
英語の訳
あの件はまだ決着がついてないんだ。
英語の訳
写真の背景に写ってる男の人は誰なの?
英語の訳
トムがさ、憂鬱だって言ってたんだ。
英語の訳
父が私を手伝ってくれると思います。
英語の訳
彼女って、毎朝彼に挨拶するんだよ。
英語の訳
トムが学校に子犬を連れてきたんだ。
英語の訳
俺たち、別々の学校に行ってたんだ。
英語の訳
私を川向うへ連れて行ってください。
英語の訳
僕はトムを手伝った方がいいと思う。
英語の訳
トムの宿題、手伝ったほうがいいかな?
英語の訳
トムって月曜日はいつも忙しいんだ。
英語の訳
トムって面白くないやつだと思うよ。
英語の訳
僕っていつも浮気されてしまうんだ。
英語の訳
次の交差点を右に曲がってください。
英語の訳
フランス語の宿題を手伝ってくれない?
英語の訳