頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
英語の訳
- I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
英語の訳
- If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。
英語の訳
- Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist.
弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
英語の訳
- I hope this letter interests you and look forward to your reply.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
英語の訳
- Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
英語の訳
- Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
電車はとても混み合っていたので、道中ずっと立っていなければならなかった。
英語の訳
- The train was so packed that I had to stand up during the whole trip.
- The train was so crowded that I had to stand the whole way.
「なんでもかんでも、抹茶味にすればいいってもんじゃないよ」「思う。思う」
英語の訳
- "Not everything needs to be matcha-flavored." "You are so right. So right."
こずえちゃんを誘って、喫茶店で一緒にコーヒーを飲んでケーキも食べたのよ。
英語の訳
- I invited over Kozue, we had coffee and cake at the coffee shop together.
私のおじさんなんだけど、1983年にメキシコに行って以来、戻ってこなかったわ。
英語の訳
- My uncle went to Mexico in 1983, and he never came back.
「温度計は故障しちゃったなあ……」「新しいのを買いに行ったほうがいいと思う」
英語の訳
- "Snap, I broke the thermometer..." "I think, I'll better get a new one."
ごめん、さっきのメール間違えて消しちゃったんだけどもう一回送ってくれない?
英語の訳
- Sorry but I accidentally deleted the email you just sent so would you please resend it?
- Sorry but I accidentally deleted the email you just sent. Would you please resend it?
なんかさあ、沈んでいく夕日を見てると、切ない気持ちになっちゃうんだよね。
英語の訳
- Hmm, watching the sun set makes me kinda sad.
なんかChromeバージョンアップしたらめっちゃ重くなった気がするけど気のせいかな?
英語の訳
- It feels like Chrome became much slower when I updated to the newest version, but is it only my imagination?
おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。
英語の訳
- Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
英語の訳
- Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
もっと集中して勉強できないの?そんなことじゃいつまでたっても終わらないよ。
英語の訳
- Could you concentrate a bit more on your exercises? Otherwise, you'll never finish them.
- Can you not focus on studying more? You won't finish them in an eternity.
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
英語の訳
- We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
英語の訳
- The firm might have lost all its money if it had taken his advice.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
英語の訳
- You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
英語の訳
- In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
英語の訳
- She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
英語の訳
- The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
英語の訳
- The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
労働者は賃上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
英語の訳
- Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.