使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
いずれはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。
英語の訳
私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。
英語の訳
私達は空気と水なしには生きられない。
英語の訳
時はすべての心の傷をいやしてくれる。
英語の訳
実はこれこそが科学の神髄なのである。
英語の訳
笑いすぎて、顎がはずれそうになった。
英語の訳
水の価値は井戸がかれて初めて分かる。
英語の訳
男は彼から有り金を残らず奪い取った。
英語の訳
仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。
英語の訳
敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。
英語の訳
哲学は難しいと見なされることが多い。
英語の訳
努力は必ずしも報われるものではない。
英語の訳
頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。
英語の訳
日本語は難しい言語だとよく言われる。
英語の訳
彼が先週受けた試験は大変難しかった。
英語の訳
彼とうまくやっていくのは大変難しい。
英語の訳
彼には私たちを訪れる機会がなかった。
英語の訳
彼の、能力を評価することは、難しい。
英語の訳
彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。
英語の訳
彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。
英語の訳
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
英語の訳
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
英語の訳
彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。
英語の訳
彼は今朝からずっとテニスをしている。
英語の訳
彼は3人のなかでずば抜けて一番賢い。
英語の訳