使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
いずれはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は貧しいけれど、満足している。
英語の訳
貧しい老父が王様に拝見を許された。
英語の訳
僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
英語の訳
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
英語の訳
これはそんなに難しいことじゃないよ。
英語の訳
初めて会った時の事、ずっと忘れない。
英語の訳
それは、とてもとても難しいことです。
英語の訳
だけど、それは非常に難しいことです。
英語の訳
俺は死なずに死後の世界が見たいんだ。
英語の訳
アパート探しは難しいかもしれないよ。
英語の訳
いずれは真実を知ることになるだろう。
英語の訳
ああいう時に、冷静になるのは難しい。
英語の訳
それはめちゃくちゃ難しい問題ですよ。
英語の訳
午後はずっと例の本を読んでるんだよ。
英語の訳
蛇口から流しの中へと水は流れいてる。
英語の訳
春には大勢の観光客が京都を訪れます。
英語の訳
これについては、私は正しいはずです。
英語の訳
やつは札束に埋もれるぐらい金がある。
英語の訳
連結リストの概念はそう難しくはない。
英語の訳
骨身を惜しまず働くのには慣れている。
英語の訳
彼は1499年に南アメリカの海岸を訪れた。
英語の訳
鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
英語の訳
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
英語の訳
彼は心ここにあらずという感じだった。
英語の訳
彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
英語の訳