使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
いずれはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
近いうちに春が当地に訪れるだろう。
英語の訳
空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
英語の訳
君の言うことはまったく的はずれだ。
英語の訳
警察官は彼に止まるように合図した。
英語の訳
健は一度も京都を訪れたことがない。
英語の訳
最も効果の高い頭痛薬はどれですか。
英語の訳
最初は彼は恥ずかしそうにしていた。
英語の訳
山の空気は平地のそれよりも涼しい。
英語の訳
市の北のはずれは路地の迷路である。
英語の訳
私が先月訪れたのはこの病院だった。
英語の訳
私たちは彼らを静かにさせておいた。
英語の訳
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
英語の訳
私は、彼にどこにいたのだと尋ねた。
英語の訳
私は5月の暖かい午後に彼を訪ねた。
英語の訳
私はあなたを笑わずにはいられない。
英語の訳
私はいつか外国を訪れるつもりです。
英語の訳
私はニューヨークを訪れたいものだ。
英語の訳
私は機会をつかんでローマを訪れた。
英語の訳
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
英語の訳
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
英語の訳
私は彼の数々の親切が忘れられない。
英語の訳
私は彼ほど上手に英語を話せません。
英語の訳
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
英語の訳
春ごとに恋は例のいたずらを始める。
英語の訳
春は京都を訪れる最もよい季節です。
英語の訳