YOMI読みの道

例文

いずれはを含む例文一覧

いずれはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全2,464件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いずれは
前の25件25 / 99次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

近いうちに春が当地に訪れるだろう。

英語の訳

  • Spring will be here before long.
出典: Tatoeba文番号 179910
TatoebaCC BY 2.0 FR

空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。

英語の訳

  • Hunger drove him to steal.
出典: Tatoeba文番号 179303
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言うことはまったく的はずれだ。

英語の訳

  • What you say is quite wide of the mark.
出典: Tatoeba文番号 178378
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察官は彼に止まるように合図した。

英語の訳

  • The policeman signaled him to stop.
出典: Tatoeba文番号 176071
TatoebaCC BY 2.0 FR

健は一度も京都を訪れたことがない。

英語の訳

  • Ken has never visited Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 175566
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も効果の高い頭痛薬はどれですか。

英語の訳

  • What's your strongest type of headache pill?
出典: Tatoeba文番号 170793
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初は彼は恥ずかしそうにしていた。

英語の訳

  • He was shy at first.
出典: Tatoeba文番号 170428
TatoebaCC BY 2.0 FR

山の空気は平地のそれよりも涼しい。

英語の訳

  • The air of hills is cooler than that of plains.
出典: Tatoeba文番号 169429
TatoebaCC BY 2.0 FR

市の北のはずれは路地の迷路である。

英語の訳

  • The northernmost part of the city is a maze of alleys.
出典: Tatoeba文番号 168375
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が先月訪れたのはこの病院だった。

英語の訳

  • It was this hospital which I visited last month.
  • It was this hospital that I visited last month.
出典: Tatoeba文番号 167610
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは彼らを静かにさせておいた。

英語の訳

  • We kept them quiet.
出典: Tatoeba文番号 165252
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の忠告にも関わらず彼は失敗した。

英語の訳

  • He failed notwithstanding my advice.
出典: Tatoeba文番号 163028
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、彼にどこにいたのだと尋ねた。

英語の訳

  • I asked where he had been.
出典: Tatoeba文番号 162182
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は5月の暖かい午後に彼を訪ねた。

英語の訳

  • I paid him a visit on a warm afternoon in May.
  • I visited him on a warm May afternoon.
出典: Tatoeba文番号 161927
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたを笑わずにはいられない。

英語の訳

  • I cannot help laughing at you.
出典: Tatoeba文番号 161609
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいつか外国を訪れるつもりです。

英語の訳

  • I will visit foreign countries someday.
出典: Tatoeba文番号 161424
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はニューヨークを訪れたいものだ。

英語の訳

  • I would like to visit New York.
出典: Tatoeba文番号 159181
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は機会をつかんでローマを訪れた。

英語の訳

  • I took the opportunity to visit Rome.
出典: Tatoeba文番号 157748
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。

英語の訳

  • I called him up and asked his schedule.
出典: Tatoeba文番号 154072
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。

英語の訳

  • I went to the hospital to inquire after his health.
  • I went to the hospital to ask about his health.
出典: Tatoeba文番号 154003
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は彼の数々の親切が忘れられない。

英語の訳

  • I cannot forget his kindness.
出典: Tatoeba文番号 153851
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼ほど上手に英語を話せません。

英語の訳

  • I can't speak English as well as he.
  • I can't speak English as well as he can.
出典: Tatoeba文番号 153738
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。

英語の訳

  • I visit my parents every Sunday without fail.
出典: Tatoeba文番号 152758
TatoebaCC BY 2.0 FR

春ごとに恋は例のいたずらを始める。

英語の訳

  • Love begins playing his old tricks every spring.
出典: Tatoeba文番号 147650
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

春は京都を訪れる最もよい季節です。

英語の訳

  • Spring is the best season to visit Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 147603