使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
いずれはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
英語の訳
この時計はあれよりもずっと高価だ。
英語の訳
この植物は水不足で枯れかけている。
英語の訳
この話はあれよりずっとおもしろい。
英語の訳
これは古今東西に通ずる真理である。
英語の訳
これは私には難しすぎて分からない。
英語の訳
その古い橋は今にも崩れ落ちそうだ。
英語の訳
その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
英語の訳
その町は何世紀もの間埋もれていた。
英語の訳
その展覧会は十分訪れる価値がある。
英語の訳
それからずっと彼を見たものはない。
英語の訳
それ以来ずっと私たちは友達である。
英語の訳
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
英語の訳
まさか!彼がそこへ行ったはずがない。
英語の訳
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
英語の訳
もし時間が許せば博物館を訪れたい。
英語の訳
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
英語の訳
我々はすべきだった事をせずにいる。
英語の訳
我々は計画が実行できず、失望した。
英語の訳
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
英語の訳
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
英語の訳
会合は来週木曜に開かれるはずです。
英語の訳
急いで。ぐずぐずしてはいられない。
英語の訳
強い雨のため私はずぶ濡れになった。
英語の訳
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
英語の訳