YOMI読みの道

例文

いずれはを含む例文一覧

いずれはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全2,464件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いずれは
前の25件15 / 99次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の行為は彼の品位を傷つけた。

英語の訳

  • Your action has offended his dignity.
出典: Tatoeba文番号 178309
TatoebaCC BY 2.0 FR

財産は父から息子へと譲られた。

英語の訳

  • The property passed from father to son.
出典: Tatoeba文番号 170225
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が先日訪れたのはこの病院だ。

英語の訳

  • It was this hospital which I visited last month.
  • It was this hospital that I visited last month.
出典: Tatoeba文番号 167608
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは涼しい川風に吹かれた。

英語の訳

  • We enjoyed the cool breeze that came from the river.
出典: Tatoeba文番号 165014
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はジュディさんの家を訪れた。

英語の訳

  • I called at Judy's house.
出典: Tatoeba文番号 160606
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はずっと以前にパリに訪れた。

英語の訳

  • I visited Paris long ago.
  • I visited Paris a long time ago.
出典: Tatoeba文番号 160523
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそう思わずにはいられない。

英語の訳

  • I cannot help thinking so.
出典: Tatoeba文番号 160448
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨日トニー君の家を訪れた。

英語の訳

  • I called at Tony's house yesterday.
出典: Tatoeba文番号 156801
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼を誉めずにはいられない。

英語の訳

  • I cannot but admire him.
出典: Tatoeba文番号 153554
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

試合は晴雨を問わず行われます。

英語の訳

  • The game will be held rain or shine.
出典: Tatoeba文番号 151017
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

時はすべての傷を癒してくれる。

英語の訳

  • Time heals all wounds.
出典: Tatoeba文番号 150663
TatoebaCC BY 2.0 FR

尋問の間彼はずっと黙っていた。

英語の訳

  • He kept silent all the time during the interrogation.
出典: Tatoeba文番号 143901
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

水は温められると、気体になる。

英語の訳

  • When water is heated, it turns into gas.
出典: Tatoeba文番号 143771
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

町は嵐の後の洪水で破壊された。

英語の訳

  • The town was destroyed by the flood after the storm.
出典: Tatoeba文番号 126105
TatoebaCC BY 2.0 FR

泥棒は気づかれずに中に入った。

英語の訳

  • The thief got in without being noticed.
出典: Tatoeba文番号 125356
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼1人でそれをしたはずがない。

英語の訳

  • He cannot have done it by himself.
出典: Tatoeba文番号 121144
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がこの本を読んだはずがない。

英語の訳

  • He can't have read this book.
出典: Tatoeba文番号 120980
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその事を言ったはずがない。

英語の訳

  • He cannot have said that.
出典: Tatoeba文番号 120899
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその問題を解くのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult for him to solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 120874
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が昨日そこにいたはずがない。

英語の訳

  • He cannot have been there yesterday.
出典: Tatoeba文番号 120339
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が両親に逆らったはずがない。

英語の訳

  • He cannot have gone against his parents.
出典: Tatoeba文番号 119331
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の考えを理解するのは難しい。

英語の訳

  • It isn't easy to make out his ideas.
  • It isn't easy to understand his ideas.
  • It's not easy to understand his ideas.
出典: Tatoeba文番号 117419
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の説明は要点を外れています。

英語の訳

  • His explanation is beside the point.
出典: Tatoeba文番号 116657
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の理論を理解するのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult to understand his theory.
  • His theory is difficult to understand.
  • It's difficult to understand his theory.
出典: Tatoeba文番号 115893
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は2年間ずっと日本にいます。

英語の訳

  • He has been in Japan for two years.
出典: Tatoeba文番号 115168