YOMI読みの道

例文

いじけるを含む例文一覧

いじけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 65全3,400件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いじける
前の25件65 / 136次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。

英語の訳

  • Nothing can prevent her from marrying him.
出典: Tatoeba文番号 187472
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。

英語の訳

  • The purpose of our trip is to visit a new factory.
出典: Tatoeba文番号 186191
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。

英語の訳

  • We must go forward getting the better of all obstacles.
出典: Tatoeba文番号 186143
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。

英語の訳

  • We must be able to discriminate between objects and situations.
  • We must be able to differentiate between objects and situations.
出典: Tatoeba文番号 185545
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。

英語の訳

  • Read as many books as you can while you are a student.
出典: Tatoeba文番号 184221
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。

英語の訳

  • There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
出典: Tatoeba文番号 182948
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。

英語の訳

  • It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
出典: Tatoeba文番号 176413
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。

英語の訳

  • It is often easier to make plans that it is to carry them out.
出典: Tatoeba文番号 176409
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。

英語の訳

  • The police are making every effort to look into the case.
出典: Tatoeba文番号 176236
TatoebaCC BY 2.0 FR

芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。

英語の訳

  • An artist must have an eye for color.
出典: Tatoeba文番号 176025
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康を害することはお金をなくすことより重大である。

英語の訳

  • Loss of health is more serious than loss of money.
出典: Tatoeba文番号 175453
TatoebaCC BY 2.0 FR

公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。

英語の訳

  • The notice in the park said, "Keep off the grass."
出典: Tatoeba文番号 174034
TatoebaCC BY 2.0 FR

子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。

英語の訳

  • Children are to the playground what leaves are to the forest.
出典: Tatoeba文番号 168870
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。

英語の訳

  • Don't phone me while I'm at the office.
出典: Tatoeba文番号 167703
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。

英語の訳

  • I always wear a watch so I know what time it is.
出典: Tatoeba文番号 161348
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。

英語の訳

  • I am by no means absent from this class because I am lazy.
出典: Tatoeba文番号 157344
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。

英語の訳

  • I caught him stealing pears in the orchard.
出典: Tatoeba文番号 154511
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。

英語の訳

  • I found out that it was difficult for her to solve that problem.
出典: Tatoeba文番号 153535
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女にそのパーティーに行けるかどうかたずねた。

英語の訳

  • I asked her if she could go to the party.
出典: Tatoeba文番号 153396
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。

英語の訳

  • I could do nothing but stare stupidly at the printed page.
出典: Tatoeba文番号 152810
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。

英語の訳

  • We all thought it difficult to execute the plan.
出典: Tatoeba文番号 151703
TatoebaCC BY 2.0 FR

時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。

英語の訳

  • Sometimes I feel like kicking my own rump.
出典: Tatoeba文番号 150462
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。

英語の訳

  • I always keep my room as tidy as I can.
出典: Tatoeba文番号 149775
TatoebaCC BY 2.0 FR

実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。

英語の訳

  • From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
出典: Tatoeba文番号 149290
TatoebaCC BY 2.0 FR

車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。

英語の訳

  • Military personnel are prime targets of car salespeople.
出典: Tatoeba文番号 149066