YOMI読みの道

例文

いじけるを含む例文一覧

いじけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 64全3,400件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いじける
前の25件64 / 136次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。

英語の訳

  • How to live is the most important thing in life.
出典: Tatoeba文番号 229276
TatoebaCC BY 2.0 FR

このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。

英語の訳

  • This carpet is big enough to cover the whole floor.
出典: Tatoeba文番号 223682
TatoebaCC BY 2.0 FR

この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。

英語の訳

  • Women work on equal terms with men in this firm.
出典: Tatoeba文番号 222678
TatoebaCC BY 2.0 FR

この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。

英語の訳

  • The plan was doomed to failure from the start.
出典: Tatoeba文番号 222197
TatoebaCC BY 2.0 FR

この研究における患者は男性30名、女性25名であった。

英語の訳

  • The patients in this study consisted of 30 males and 25 females.
出典: Tatoeba文番号 222089
TatoebaCC BY 2.0 FR

この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。

英語の訳

  • The best laid plans of mice and men often go awry.
  • Even the most carefully made plans frequently result in failure.
出典: Tatoeba文番号 221111
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。

英語の訳

  • Jack insisted on having a living room to himself.
出典: Tatoeba文番号 215822
TatoebaCC BY 2.0 FR

そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。

英語の訳

  • And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
出典: Tatoeba文番号 213515
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。

英語の訳

  • Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.
出典: Tatoeba文番号 212520
TatoebaCC BY 2.0 FR

その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。

英語の訳

  • The murder case may bear a relation to his sudden death.
出典: Tatoeba文番号 210493
TatoebaCC BY 2.0 FR

その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。

英語の訳

  • As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
出典: Tatoeba文番号 210061
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。

英語の訳

  • Her account of the incident accords with yours.
  • Her account of the incident agrees with yours.
  • Her explanation concerning that matter matches yours.
出典: Tatoeba文番号 209978
TatoebaCC BY 2.0 FR

その実業家はその契約から身を引くことを考えている。

英語の訳

  • The businessman is thinking of rescinding the contract.
出典: Tatoeba文番号 209646
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男がつけてくることに気づいて彼女は恐くなった。

英語の訳

  • She became scared when she noticed the man following her.
出典: Tatoeba文番号 208179
TatoebaCC BY 2.0 FR

その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。

英語の訳

  • The food is always arranged so artistically.
出典: Tatoeba文番号 206219
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。

英語の訳

  • Since then she couldn't look up to her mother.
出典: Tatoeba文番号 204490
TatoebaCC BY 2.0 FR

たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。

英語の訳

  • The tea leaves all point to a merger, if you ask me.
出典: Tatoeba文番号 203350
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど出かけようとしているときに彼女は到着した。

英語の訳

  • She arrived just as I was leaving.
出典: Tatoeba文番号 202899
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。

英語の訳

  • Science begins when you ask why and how.
出典: Tatoeba文番号 199293
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。

英語の訳

  • If it were not for his help, I might fail.
  • Without his help, I might fail.
出典: Tatoeba文番号 193485
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれは、ペアリーが北極を発見したと信じている。

英語の訳

  • We credit Peary with having discovered the North Pole.
出典: Tatoeba文番号 191703
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。

英語の訳

  • The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.
出典: Tatoeba文番号 191451
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進んでいます。

英語の訳

  • Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
出典: Tatoeba文番号 191251
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命働くことによって夢を実現することができる。

英語の訳

  • You can make your dream come true by working hard.
出典: Tatoeba文番号 190401
TatoebaCC BY 2.0 FR

王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。

英語の訳

  • The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.
出典: Tatoeba文番号 188479