使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
いじけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。
英語の訳
そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
英語の訳
その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
英語の訳
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
英語の訳
その上、ある大学教授と対談しなければならない。
英語の訳
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
英語の訳
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
英語の訳
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
英語の訳
そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。
英語の訳
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
英語の訳
だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。
英語の訳
できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。
英語の訳
トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。
英語の訳
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
英語の訳
もうとっくに学校へ出かけている時間じゃないの。
英語の訳
医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
英語の訳
英国大使は大統領と直に会見することを要求した。
英語の訳
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
英語の訳
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
英語の訳
我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
英語の訳
海外に行くと必ず、時差ぼけと下痢に悩まされる。
英語の訳
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
英語の訳
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
英語の訳
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
英語の訳
救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
英語の訳