使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
いじけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
英語の訳
夜のこんな時間に電話をかけるものではない。
英語の訳
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
英語の訳
今日はオームの法則に関する実験を行います。
英語の訳
みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
英語の訳
儲けようとする投機筋に操られているのです。
英語の訳
君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
英語の訳
長時間のデスクワークは健康に悪影響を与える。
英語の訳
城は1485年に焼失し、再建されることはなかった。
英語の訳
トムは、もう二度と歩けないのだと思い始めた。
英語の訳
料理はするけど、好きでやってるわけじゃない。
英語の訳
血中の糖分が多すぎる状態を糖尿病といいます。
英語の訳
顔は知ってるけど、実際に話したことはないな。
英語の訳
中学受験をする小学生の人数が近年増えている。
英語の訳
妖怪なんているわけないじゃないか。バカだな。
英語の訳
道路で、泣きながら座っている少女を見かけた。
英語の訳
みんなどうして、彼女をそんなに毛嫌いするんだ?
英語の訳
両足骨折した状態で、松葉杖ってつけるんですか?
英語の訳
宮沢賢治の「雨ニモマケズ」って、そらで言える?
英語の訳
泳げるけど、泳ぐのはあんま好きじゃないんだ。
英語の訳
トムはお酒を飲むといつも泣き上戸になるんだ。
英語の訳
今朝パンを咥えながら走る女子高生を見ました。
英語の訳
気を付けて!向こうにいる男は銃を持っているよ。
英語の訳
世界はお前中心に回ってるわけじゃないんだよ。
英語の訳
考えを変えろって言ってるわけじゃないんだよ。
英語の訳