YOMI読みの道

例文

いじけるを含む例文一覧

いじけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全3,400件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いじける
前の25件34 / 136次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は彼の死を殺人事件として扱っている。

英語の訳

  • The police are treating his death as a case of murder.
出典: Tatoeba文番号 176119
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。

英語の訳

  • The police will suspect him of the murder.
出典: Tatoeba文番号 176113
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は目下その火事の原因を調査中である。

英語の訳

  • The police are now inquiring into the cause of the fire.
出典: Tatoeba文番号 176095
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察当局はその犯罪が重大であると考えた。

英語の訳

  • The police considered the crime to be serious.
出典: Tatoeba文番号 176062
TatoebaCC BY 2.0 FR

芸術家は時には評論を軽蔑することがある。

英語の訳

  • Some artists are contemptuous of criticism.
出典: Tatoeba文番号 176026
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在における果物の供給は需要に及ばない。

英語の訳

  • Present supplies of fruit are short of requirements.
出典: Tatoeba文番号 174915
TatoebaCC BY 2.0 FR

工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。

英語の訳

  • Factory waste sometimes pollutes our rivers.
出典: Tatoeba文番号 173730
TatoebaCC BY 2.0 FR

細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。

英語の訳

  • Germs can only be seen with the aid of a microscope.
出典: Tatoeba文番号 170280
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。

英語の訳

  • Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.
出典: Tatoeba文番号 170143
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が父の事業を受け継ぐことになっている。

英語の訳

  • I am to take over my father's business.
出典: Tatoeba文番号 167436
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは1日につき3回犬に食事を与える。

英語の訳

  • We feed our dog three times a day.
出典: Tatoeba文番号 166696
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

私たちはその計画を実行することに決めた。

英語の訳

  • We decided to carry out the plan.
出典: Tatoeba文番号 166417
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいつでも出かける準備はできています。

英語の訳

  • I'm ready to leave now.
出典: Tatoeba文番号 161416
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はこの計画を実行しようと決心している。

英語の訳

  • I am determined to carry out this plan.
出典: Tatoeba文番号 160932
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。

英語の訳

  • I want the same watch as my sister has.
出典: Tatoeba文番号 156589
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。

英語の訳

  • I bought this old clock at an antique stall in the market.
出典: Tatoeba文番号 156537
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。

英語の訳

  • I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd.
出典: Tatoeba文番号 155676
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。

英語の訳

  • I study math as hard as English.
出典: Tatoeba文番号 155603
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。

英語の訳

  • I was too tired to walk any more.
出典: Tatoeba文番号 153140
TatoebaCC BY 2.0 FR

事故がなければ日没までに家に帰れるよう。

英語の訳

  • We'll be home by sunset barring accidents.
出典: Tatoeba文番号 150885
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間があればご招待をお受けするのですが。

英語の訳

  • If I were free, I would accept your invitation.
出典: Tatoeba文番号 150635
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の言語能力をできるだけ伸ばしなさい。

英語の訳

  • Develop your linguistic competence as much as possible.
出典: Tatoeba文番号 149865
TatoebaCC BY 2.0 FR

車のバッテリーを充電しなければならない。

英語の訳

  • I have to charge the battery of my car.
出典: Tatoeba文番号 149062
TatoebaCC BY 2.0 FR

見て、その若い女性は老人に追いかけられる!

英語の訳

  • Look, that young girl is being chased by the old man.
出典: Tatoeba文番号 148805
TatoebaCC BY 2.0 FR

出かけるも出かけないもあなたの自由です。

英語の訳

  • You are free to go or stay.
出典: Tatoeba文番号 147813