使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
いじけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
多くの日本人が教会で結婚式をする。
英語の訳
彼はアメリカ人女性と結婚している。
英語の訳
トムが結婚するなんて信じられない。
英語の訳
よくもそんな白々しい嘘がつけるな。
英語の訳
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
英語の訳
あなたの時計、時間は狂いませんか。
英語の訳
あの絵画は印象派美術の傑作である。
英語の訳
きついバンドは血液の循環を妨げる。
英語の訳
ここ数ヶ月彼女の健康は衰えている。
英語の訳
この条件に該当する人は誰もいない。
英語の訳
その2つの事件は互いに関係がある。
英語の訳
その計画を実行するのは不可能です。
英語の訳
その計画を実行するのは容易だった。
英語の訳
その殺人事件は依然として謎である。
英語の訳
その事件は今なお謎に包まれている。
英語の訳
その実験室には最新式の設備がある。
英語の訳
その男の子は10時間眠り続けている。
英語の訳
だれもが詩人になれるわけではない。
英語の訳
できるだけの援助をいたしましょう。
英語の訳
できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
英語の訳
とても疲れていてこれ以上歩けない。
英語の訳
われわれは老人を尊敬すべきである。
英語の訳
何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
英語の訳
外国人旅行者には免税の特権がある。
英語の訳
学校を運営する費用が上昇し続けた。
英語の訳