YOMI読みの道

例文

いざを含む例文一覧

いざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全3,887件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いざ
前の25件18 / 156次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その雑誌は大変人気がある。

英語の訳

  • The magazine is enjoying great popularity.
  • That magazine is very popular.
出典: Tatoeba文番号 210475
TatoebaCC BY 2.0 FR

その道は車で混雑している。

英語の訳

  • The roads are jammed with cars.
  • The road is jammed with cars.
出典: Tatoeba文番号 207425
TatoebaCC BY 2.0 FR

その扉は永久に閉ざされた。

英語の訳

  • The door was closed for good.
  • The door was closed for all eternity.
出典: Tatoeba文番号 207133
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを聞いて大変残念です。

英語の訳

  • I'm very sorry to hear that.
出典: Tatoeba文番号 204519
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこに滞在する予定ですか。

英語の訳

  • Where are you planning to stay?
出典: Tatoeba文番号 200919
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ホテルに滞在する予定だよ。

英語の訳

  • I'm planning to stay at the hotel.
  • I'm planning to stay at a hotel.
出典: Tatoeba文番号 196207
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく山崎氏は回復した。

英語の訳

  • It was not long before Mr Yamazaki recovered.
  • It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.
出典: Tatoeba文番号 195284
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

運命は時として残酷である。

英語の訳

  • Destiny is sometimes cruel.
出典: Tatoeba文番号 189384
TatoebaCC BY 2.0 FR

何かご伝言はございますか。

英語の訳

  • Will you leave a message?
出典: Tatoeba文番号 188107
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何か雑誌を取っていますか。

英語の訳

  • Do you subscribe to any magazines?
出典: Tatoeba文番号 187965
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は妥協せざるをえない。

英語の訳

  • We have no choice but to compromise.
出典: Tatoeba文番号 185696
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

灰皿を割ってしまいました。

英語の訳

  • I broke your ashtray.
  • I broke an ashtray.
  • I broke the ashtray.
出典: Tatoeba文番号 185013
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

角砂糖を一個入れて下さい。

英語の訳

  • One lump of sugar, please.
出典: Tatoeba文番号 184535
TatoebaCC BY 2.0 FR

強い日差しで地面が乾いた。

英語の訳

  • The hot sun baked the ground dry.
出典: Tatoeba文番号 180538
TatoebaCC BY 2.0 FR

近ごろ、少年犯罪が増えた。

英語の訳

  • Recently juvenile delinquency has been on the rise.
出典: Tatoeba文番号 179869
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が来られないのが残念だ。

英語の訳

  • It's a pity that you can't come.
出典: Tatoeba文番号 178850
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

謝罪する必要はないですよ。

英語の訳

  • You don't have to make an apology.
出典: Tatoeba文番号 177173
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済はひどい情況にあった。

英語の訳

  • The economy was in miserable condition.
出典: Tatoeba文番号 176472
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済は景気後退期に入った。

英語の訳

  • The economy has entered a recession.
出典: Tatoeba文番号 176468
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在、すべて申し分がない。

英語の訳

  • Everything is all right now.
  • Everything's all right now.
出典: Tatoeba文番号 174928
TatoebaCC BY 2.0 FR

好きなだけ滞在して下さい。

英語の訳

  • You can stay as long as you like.
出典: Tatoeba文番号 173807
TatoebaCC BY 2.0 FR

災いを転じて福としなさい。

英語の訳

  • Turn your misfortune to account.
出典: Tatoeba文番号 170297
TatoebaCC BY 2.0 FR

財産分与が争いの種だった。

英語の訳

  • The division of the property was a bone of contention between the brothers.
出典: Tatoeba文番号 170221
TatoebaCC BY 2.0 FR

雑誌か新聞、いかがですか。

英語の訳

  • Would you like a newspaper or magazine?
出典: Tatoeba文番号 169536
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

雑誌を持ってきてください。

英語の訳

  • Bring me the magazines.
出典: Tatoeba文番号 169530