使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
いけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この問題は私に解ける程やさしい。
英語の訳
これで手間がだいぶ省けるだろう。
英語の訳
これらの寸法は設計図に一致する。
英語の訳
ジェーンは買い物に出かけている。
英語の訳
ジムは自分の意見に固執している。
英語の訳
じめじめした寒い日は健康に悪い。
英語の訳
すぐ決心するようにしてください。
英語の訳
ずっと歌い続けるべきだったのに。
英語の訳
すべての人は対等の権利を有する。
英語の訳
スワローズが2対1で負けている。
英語の訳
そうするとよけい傷をとがめるよ。
英語の訳
そうするなと警告したではないか。
英語の訳
そのなぞなぞは今も未解決である。
英語の訳
その一行は次の村まで歩き続けた。
英語の訳
その会社は外国人が経営している。
英語の訳
その会社は毎年3月に決算をする。
英語の訳
その崖は道路の上に突き出ている。
英語の訳
その学者は財政政策の権威である。
英語の訳
その計画に対する興味が半減した。
英語の訳
その件はほうって置けば解決する。
英語の訳
その子はおじの保護を受けている。
英語の訳
その事業の経費は1億円にのぼる。
英語の訳
その事故で10人が軽いけがをした。
英語の訳
その人たちは契約に満足している。
英語の訳
その男は死刑に処せられるべきだ。
英語の訳