YOMI読みの道

例文

いけしゃあしゃあを含む例文一覧

いけしゃあしゃあを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全572件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いけしゃあしゃあ
前の25件4 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その植物は直射日光に当ててはいけない。

英語の訳

  • Don't expose the plant to direct sunlight.
出典: Tatoeba文番号 208902
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は少年のけがをした足に包帯をした。

英語の訳

  • The doctor bandaged the boy's injured leg.
出典: Tatoeba文番号 190792
TatoebaCC BY 2.0 FR

敬愛するおばあちゃんがいなくて寂しい。

英語の訳

  • We miss our dear grandmother.
出典: Tatoeba文番号 176528
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官はその車に停車せよと笛で合図した。

英語の訳

  • The policeman whistled the car to stop.
  • The policeman whistled for the car to stop.
出典: Tatoeba文番号 176365
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

午後しなきゃいけない事がたくさんある。

英語の訳

  • I have a lot of things to do this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 174407
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

社長は誰とでも会うというわけではない。

英語の訳

  • The president doesn't see anybody.
出典: Tatoeba文番号 149166
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

電車に乗るときは足元に気をつけなさい。

英語の訳

  • Watch your step when you get on the train.
出典: Tatoeba文番号 124803
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店はその会社と取引関係はありません。

英語の訳

  • We have no business relations with the firm.
出典: Tatoeba文番号 123965
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

違和感あったけど足になじんで今じゃ快適。

英語の訳

  • They felt uncomfortable at first, but now they fit my feet well and are comfortable.
出典: Tatoeba文番号 11065562
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ぶっちゃけ、あいつとは仕事はしたくない。

英語の訳

  • To be honest, I do not want to work with him.
出典: Tatoeba文番号 11018032
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

足元気をつけないと、滑って転んじゃうよ。

英語の訳

  • Watch your step, or you will slip and fall.
出典: Tatoeba文番号 10605070
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日増しに暑くなってきて、とけちゃいそう。

英語の訳

  • Day by day, it's hotter and hotter and it seems like I will melt.
  • Day by day, it gets hotter and hotter and I feel like I'll melt.
出典: Tatoeba文番号 10318021
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

放射性廃棄物の問題は未解決のままである。

英語の訳

  • The problem of radioactive waste remains unresolved.
出典: Tatoeba文番号 2484239
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

電車が止まるまで扉を開けないでください。

英語の訳

  • Don't open the door till the train stops.
  • Please don't open the train doors until the train has stopped.
出典: Tatoeba文番号 1031258
TatoebaCC BY 2.0 FR

いずれの会社にも確固たる事業計画がある。

英語の訳

  • Every company has a firm business plan.
出典: Tatoeba文番号 229101
TatoebaCC BY 2.0 FR

うちの会社はあの合弁会社と提携している。

英語の訳

  • We are affiliated with the new joint venture company.
出典: Tatoeba文番号 228220
TatoebaCC BY 2.0 FR

その科学者は新しい実験に取り組んでいた。

英語の訳

  • The scientist was working on a new experiment.
出典: Tatoeba文番号 212020
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。

英語の訳

  • The company took action against its former accountant.
出典: Tatoeba文番号 185255
TatoebaCC BY 2.0 FR

経営者は労働者と話し合うことに同意した。

英語の訳

  • The management has agreed to have talks with the workers.
出典: Tatoeba文番号 176498
TatoebaCC BY 2.0 FR

経営側と労働者側との対決があるでしょう。

英語の訳

  • There is going to be a show-down between management and labor.
出典: Tatoeba文番号 176489
TatoebaCC BY 2.0 FR

今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。

英語の訳

  • This morning I missed the train I usually take.
出典: Tatoeba文番号 172236
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。

英語の訳

  • You shouldn't leave the baby alone.
出典: Tatoeba文番号 142228
TatoebaCC BY 2.0 FR

前者が解決すれば後者も解決するであろう。

英語の訳

  • The solution of one may prove to be the solution of the other.
出典: Tatoeba文番号 140945
TatoebaCC BY 2.0 FR

動いている電車に飛び乗るのは危険である。

英語の訳

  • It is dangerous to jump into a moving train.
出典: Tatoeba文番号 123796
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

動いている列車に飛び乗るのは危険である。

英語の訳

  • It is dangerous to jump onto a moving train.
出典: Tatoeba文番号 123795