YOMI読みの道

例文

いくら何でもを含む例文一覧

いくら何でもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全141件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いくら何でも
前の25件2 / 6次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。

英語の訳

  • Be the matter what it may, we must persevere.
  • No matter what it is, we must persevere.
出典: Tatoeba文番号 187494
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。

英語の訳

  • The new contract enables us to demand whatever we want.
出典: Tatoeba文番号 145425
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それをやったところで、何の得にもならないよ。

英語の訳

  • You'll gain nothing from doing that.
出典: Tatoeba文番号 10888782
TatoebaCC BY 2.0 FR

口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。

英語の訳

  • Talk will not avail without work.
出典: Tatoeba文番号 173927
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの人達の約束は、何一つ守られていないんです。

英語の訳

  • None of their promises have been kept.
出典: Tatoeba文番号 11557464
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

うちの伯父さん、何年も海外で暮らしてたんだよ。

英語の訳

  • My uncle lived abroad for many years.
出典: Tatoeba文番号 10091844
TatoebaCC BY 2.0 FR

娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。

英語の訳

  • There was very little in the way of entertainment.
出典: Tatoeba文番号 174362
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何でフランス語を学ぶっていう目的を諦めちゃったの?

英語の訳

  • Why did you give up the idea of learning French?
出典: Tatoeba文番号 9685798
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。

英語の訳

  • Without air and water, nothing could live.
出典: Tatoeba文番号 179389
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。

英語の訳

  • I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry.
出典: Tatoeba文番号 155055
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ。

英語の訳

  • She doesn't like to leave anything unfinished.
出典: Tatoeba文番号 90894
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。

英語の訳

  • His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.
出典: Tatoeba文番号 74432
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何かご質問がございましたら、お気軽にお電話ください。

英語の訳

  • If you have any questions, feel free to call.
  • If you have any questions, please feel free to call us.
  • If you have any questions, please feel free to call me.
出典: Tatoeba文番号 11658149
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。

英語の訳

  • Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
出典: Tatoeba文番号 230622
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

君の彼女への止められない気持ちは、愛でなくて何だろう。

英語の訳

  • If that unstoppable feeling you have for her isn't love, what else is it?
  • That unstoppable feeling you have for her is definitely love.
出典: Tatoeba文番号 6699241
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

僕、女の子に泣かれたら何も言えなくなっちゃうんですよ。

英語の訳

  • When a girl starts crying, I never know what to say.
出典: Tatoeba文番号 3441156
TatoebaCC BY 2.0 FR

おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。

英語の訳

  • Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.
出典: Tatoeba文番号 227672
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。

英語の訳

  • You're right. I have half a mind to do something myself.
出典: Tatoeba文番号 213850
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。

英語の訳

  • The reason for my silence is there was nothing special to write about.
出典: Tatoeba文番号 77407
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

社会人になっても何らかの形で音楽は続けたいと思ってます。

英語の訳

  • Even after I get a job, I think I'll still want to continue some form of music.
出典: Tatoeba文番号 3255086
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。

英語の訳

  • This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
出典: Tatoeba文番号 403804
TatoebaCC BY 2.0 FR

何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。

英語の訳

  • I wonder if she will recognize me after all those years.
  • I wonder if she'll recognize me after all these years.
  • I wonder if she'll recognize me after so many years.
出典: Tatoeba文番号 187326
TatoebaCC BY 2.0 FR

でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。

英語の訳

  • But my mind tells my fingers what to do.
出典: Tatoeba文番号 202073
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。

英語の訳

  • I prefer working hard to just sitting idle.
出典: Tatoeba文番号 159578
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。

英語の訳

  • If you don't know anything about computers, you're really behind the times.
出典: Tatoeba文番号 217272